Dietz' Salmebog (1529): Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
(19 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Malmø-Tidesangbogen 1528''' (Malmöpsalmboken) gavs åter ut av [[Arvid Pedersen]] med titeln ''[[Een ny handbog med Psalmer oc aandelige lofsange]]''. Den trycktes av [[Ludwig Dietz]] i Rostock, Tyskland. Nu i lite större format och denna finns bevarad i ett ex. I förordet refereras till noter som fanns i originalet men inte i de andra utgåvorna. Originalet hade notlinjer, där noterna skulle skrivas i för hand. | [[Fil:Dietz märke.jpg|mini|right|Ludwig Dietz boktryckarmärke]] | ||
'''Malmø-Tidesangbogen 1528''' (Malmöpsalmboken) gavs åter ut av [[Arvid Pedersen]] med titeln ''[[Een ny handbog / med Psalmer oc aandelige lofsange]]''. Den trycktes av [[Ludwig Dietz]] i Rostock, Tyskland. Nu i lite större format och denna finns bevarad i ett ex. I förordet refereras till noter som fanns i originalet men inte i de andra utgåvorna. Originalet hade notlinjer, där noterna skulle skrivas i för hand. | |||
== Titelbladet lyder == | == Titelbladet lyder == | ||
Rad 8: | Rad 9: | ||
Danske Otesang. Messe. Afftensang oc Natsang. | Danske Otesang. Messe. Afftensang oc Natsang. | ||
* Trycht ÿ Rozstock. * | |||
== Förordet == | == Förordet == | ||
* Fortalen til lesseren. * | |||
HWor got ock Gud tacknemmeligt thet er fromme oc Christelige lessere / att siunge oc lesse Psalmer oc aandelighe lofsange / Lader ieg meg tycke / att thet icke er manghe Christne vwitterligt. Effter thÿ thet haffuer wærid een gammel seed aff Konger / Propheter / Widuer / gode gudfryctige mend oc qwinner ÿ thet gamle Testamente / huilke / strax nar Gud haffde bewÿst thennom nogen merckelig welgierning / haffue siungit oc wærid Gud ther fore tacknemmelige / bode med Psalmer / aandelige wÿser oc lofsange. | HWor got ock Gud tacknemmeligt thet er fromme oc Christelige lessere / att siunge oc lesse Psalmer oc aandelighe lofsange / Lader ieg meg tycke / att thet icke er manghe Christne vwitterligt. Effter thÿ thet haffuer wærid een gammel seed aff Konger / Propheter / Widuer / gode gudfryctige mend oc qwinner ÿ thet gamle Testamente / huilke / strax nar Gud haffde bewÿst thennom nogen merckelig welgierning / haffue siungit oc wærid Gud ther fore tacknemmelige / bode med Psalmer / aandelige wÿser oc lofsange. | ||
Rad 17: | Rad 18: | ||
Paa thet att Guds ord oc Euangelium ther med motte flittelig fordis oc fremmis oss alle til een siæls hugswalelse / Ther med forhaabendis een orsage wd att komme / att løsactige / syndige oc vbeqwemme bolewyser (som ere ophoff oc grund til møgen synd oc fwlhed) motte affleggis oc fortryckis. som ere (tess wær) nw møget almenlige / Oc att børn oc vnghe folk motte nw ÿ thet stæd tilwennis att lære Psalmer oc aandelige wÿser / som ere een begyndelse oc rood til all hellighed / tuctighet oc godhed / Oc thennom icke alsomeniste siunge vdwortis med munden / men oc saa indwortis med hiertet / tagendis ther aff een god forbædring / Saa att Christus allene motte wære wor lofsang / oc wÿ inthit andet skulle wÿde att siunge eller tale en Christum Jesum wor frelsermand allene. Ther till vnde oc forlene oss alle sammen Gud fader sÿn naade. AMEN. | Paa thet att Guds ord oc Euangelium ther med motte flittelig fordis oc fremmis oss alle til een siæls hugswalelse / Ther med forhaabendis een orsage wd att komme / att løsactige / syndige oc vbeqwemme bolewyser (som ere ophoff oc grund til møgen synd oc fwlhed) motte affleggis oc fortryckis. som ere (tess wær) nw møget almenlige / Oc att børn oc vnghe folk motte nw ÿ thet stæd tilwennis att lære Psalmer oc aandelige wÿser / som ere een begyndelse oc rood til all hellighed / tuctighet oc godhed / Oc thennom icke alsomeniste siunge vdwortis med munden / men oc saa indwortis med hiertet / tagendis ther aff een god forbædring / Saa att Christus allene motte wære wor lofsang / oc wÿ inthit andet skulle wÿde att siunge eller tale en Christum Jesum wor frelsermand allene. Ther till vnde oc forlene oss alle sammen Gud fader sÿn naade. AMEN. | ||
== Kolofon == | |||
Trycht ÿ Rozstock hooss Ludowich Dietz. xx. Nouembris. M. D. XXiX. | |||
== Psalmer tagna från svenska psalmboken == | |||
Tesse effterfølgende tre sange ere vdtagne aff thet Swenske Exemplar. | |||
The. x. Guds bud/ med the noder som Saa taler then vwÿse mund siungis med. | |||
=== [[Den som vill en kristen heta]] === | |||
THen som wil een Christen hede/ | |||
oc ret thet naffn bære/ | |||
han skal the thÿ budord wide/ | |||
som rette reglen ere/ | |||
med Guds finger ÿ steentaffler schreffne/ | |||
oc wore paa Sinai bierg wdgiffne/ | |||
giennom then trofaste Mosen. | |||
Tenck paa att tw holder mÿne bud/ | |||
oc lær hwad tw skalt giøre/ | |||
siger til oss wor Herre Gud/ | |||
som lærde loffuen førre/ | |||
Haff meg for thÿn Herre Gud alleen/ | |||
oc holt meg troen skiær oc reen/ | |||
oc fly fremmede guder. | |||
Oc mit naffn giør wurdning med/ | |||
thet er wel werd all heder/ | |||
om tw lader misbruge thet/ | |||
worder ieg paa teg wreder. | |||
Saa skaltu wide thet er mÿn log/ | |||
att tw giør hellig Sabbats dag/ | |||
oc lad meg ÿ teg wercke. | |||
Fader oc moder hedre wel/ | |||
saa mottw lenge leffue. | |||
Oc slaa ey thÿn næste ihiel. | |||
Oc hoor skaltw ey driffue. | |||
Tw skalt ey stiæle. Ey falst witne bære. | |||
Oc ey thÿn næstis høstru begære. | |||
Eller hans eyedome. | |||
Tesse ere budordene alle/ | |||
som lære oss Guds wilie/ | |||
them hwert menniske holde skal/ | |||
oc them ey fraa seg skilie/ | |||
Troen kræffue the try første budord/ | |||
ÿ kierlighed worde the andre fuldgiord/ | |||
nar Gud giffuer sÿn naade. | |||
=== [[O Jesus Krist som mänska blev]] === | |||
Thenne effterfølgende wÿse siunges med the noder som/ O Gud aff himmelen see her til siungis med. | |||
O Jesu Christ som mandom tog/ | |||
ÿ reene Jomffru lÿffue/ | |||
kierlighed/ teg ther til drog/ | |||
wort haab saa wilde tw bliffue/ | |||
tw saast wor synd oc store nød/ | |||
att oss stod fore then ewige død/ | |||
heluede stod oss aabid. | |||
Thet lodst tw tha forbarme teg/ | |||
kunde thet ey lenger lÿde/ | |||
att dieffuelen tog oss saa med seg/ | |||
ther fore saa wilde tw strÿde. | |||
Gaff saa teg her ÿ werden nid/ | |||
oc giorde oss een ewig fred/ | |||
alt med thÿn død oc pÿne. | |||
Oc saa sagde tw oss thet til/ | |||
att wÿ skulle haffue troen/ | |||
thÿ tw æst bode god |63v oc mild/ | |||
oc wil oss alle skone/ | |||
om wÿ sette wor tro ther paa/ | |||
att thet skal med oss wære saa/ | |||
som tw oss siger fore. | |||
Tw æst worden wor broder kiær/ | |||
oss til stor prÿss oc ære/ | |||
oc altÿd wil oss were nær/ | |||
hwad kan man meer begære? | |||
Er thet oss icke eet stort mon/ | |||
wor broder er Guds eneste søn/ | |||
hwo kan oss nw forderffue? | |||
Prÿss wære teg ewindelig/ | |||
som oss then naade bewÿste/ | |||
att wÿ ere Guds børn med teg/ | |||
o kiære broder Christe. | |||
Saa maa nw huermand wære glad/ | |||
oc tacke Gud ÿ allen stad/ | |||
han er wor kiære fader. | |||
=== [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga]] === | |||
Then. xj. Psalme Saluum me fac. Med the noder som thenne nest for schreffne wÿse siungis med. | |||
O Herre Gud aff himmerig/ | |||
wÿ maa thet alle klage/ | |||
att werden er vlydig teg/ | |||
thet see wÿ alle dage. | |||
Thÿne ord forsmaas thet er thess wer | |||
att ingen haffuer sandhed kiær/ | |||
løgen haffuer machten fanged. | |||
Nw lærer hwer sÿn eghen dicht/ | |||
som Gud kaller menniskens paafund/ | |||
thet sandhed er holler man falskhed ligt/ | |||
dog thet aff Gud haffuer sÿn grund. | |||
Thet seer man wel for øgen her/ | |||
then farlige tÿd nw kommen er/ | |||
som Apostlene oc Christus om talde. | |||
Guds tiænnist er wend til skrympterÿ/ | |||
synd er ÿ hiertet inde/ | |||
for Gud er thet eet geckerÿ/ | |||
thet faa wÿ sielluff att finde. | |||
Mand skall thet giøre som Gud oss bød/ | |||
hielpe wor næste ÿ all sÿn nød/ | |||
kierlighed fulkommer loffuen. | |||
Wÿ haffue lenge farid wild/ | |||
thÿ ingen haffuer oss wochtid/ | |||
oc dieffuelen gaff ther raaden till/ | |||
at Guds ord word foractid. | |||
Then fore oss gick wor blind som wÿ/ | |||
oc kunde ey see then wilde stÿ/ | |||
ther fore tha motte wÿ falde. | |||
Men tag wære teg nw Jesu Christ/ | |||
som lod teg thet forbarme/ | |||
att dieffuelen sweeg oss med sÿn list/ | |||
wÿ ware nw fanger arme/ | |||
nw lader tw oss faa thÿne ord/ | |||
med thennom ret frÿ ere wÿ nw giord/ | |||
aff dieffuelsens falske lære. | |||
== Registret original == | |||
Eet Register offuer thenne Sangbog. Wdi hwilket man kan lettelig opsøge oc finde saa mange Psalmer / lofsange / aandelig wÿser / oc hwess andit her er begrebit ÿ thenne bog. Oc staar ther hooss hwer sang eet tal paa hwilkit blad han findis ÿ bogen / oc samme tal finder man altÿd ouerst paa hwert blad paa then første sÿde. | |||
A | |||
* Allene Gud ÿ the høge. Blad. xxvij. | |||
xxxvij. | |||
* Aal then gantske Christenhed. xxxv. | |||
* Alleluia thet bør oss altÿd siunge xxxvij. | |||
* Psalmus. cxxix. De profundis. Aff diubsens nød raaber ieg til teg xlviij. | |||
B | |||
* Zacharie spaadom oc lofsang Benedictus. Benedidet wære Jsraels Gud oc Herre. vij. | |||
C | |||
* Capitan Herre Gud fader mÿn. xlij. | |||
* Hymnus A solis ortus. Christum wÿ skulle loffue nw. xj. | |||
* Christ laa ÿ dødzens bond. xx. | |||
* Christus Jesus for oss offrit. xxiij. | |||
* Christ stod op aff døde. xxiiij. | |||
E | |||
* Eet lidet barn saa ærefult. xix oc xxxiiij | |||
* Confiteor. Een kort bekendelse ÿ Guds ansigt. xlvij | |||
* Absolutio. | |||
* Een Euangelisk affløssning. xlvij. | |||
* Euangelium Johannis cap. vj. lj. | |||
* Een kort formaning som er Pater noster med sÿn beslutting oc wdleggelse. lv. | |||
* Een kort formaning til thennom som wille annamme Christi Testament. lvij. | |||
* Een liden prefads. lxj. | |||
F | |||
* Fortalen til lesseren. j. | |||
* Simeonis lofsang Nunc dimittis. Forlad nw thÿn swend o Herre. xiiij. oc xxxvj. | |||
G | |||
* Gud fader bliff tw nw med oss. xiiij. | |||
* Sedit angelus. Guds Engel sidder hooss graffuen. xxij. | |||
* Guds søn er kommen aff himmelen nid. xxxj. | |||
* Gloria in excelsis deo. Gloria ære oc prÿss wære Gud ÿ thet høgeste. xlix. | |||
* Alleluia. Gladelig wille wÿ Alleluia siunge. l. | |||
* Communio. Gud wære loffuit oc benedidet. lix. | |||
H | |||
* Herre Christ Gud faders eenborne søn. xiiij. | |||
* Psalmus. cix. Dixit dominus. Herren sagde til mÿn Herre. xxiiij. | |||
* Psalm. ij. Quare fremuerunt gentes. Hwor fore stormede the hedninge. xxiiij | |||
* Psal. xiiij. Domine quis habitabit. Herre hwem skal haffue sÿn bolig. xxv. | |||
* Sanctus. Hellig er Gud fader. xxix. oc lvj. | |||
J | |||
* J Jesu naffn begynde wÿ. iij. | |||
* Psal. cxiij. Jn exitu Jsrael. Jsraels wdgang aff Egypten. ix. | |||
* Hymnus Jesu nostra redemptio. Jesu som er wor salighed. xxix. | |||
* Jesu Christ teg tacke wÿ. xxxviij. | |||
* Jesus Christ wor frelsermand. xlv. | |||
* Jesus Christus er wor salighed. lviij. | |||
K | |||
* Hymnus Veni creator spiritus. Kom Gud skaber Helligeaand. vj. | |||
* Kyrieleyson. xxij. oc xlviij. | |||
* Veni sancte spiritus. Kom Helliaand Herre Gud. xxv. | |||
L | |||
* Psalmus. cxvj . Laudate dominum omnes gentes. Loffuer Herren alle hedninge. xiij. | |||
* Een Sequentz / Grates nunc omnes. xviij | |||
* Loffuit wære tw Jesu Christ. xix. | |||
* Loffuer Gud ÿ fromme Christne. xl. | |||
M | |||
* Magnificat. Mÿn siæl (taler Maria) ophøyer Herren. xij. | |||
* Media vita. Men wÿ leffue paa iorden her. xv. | |||
N | |||
* Nw frøgder eder alle Christne mend. viij | |||
* Christus natus hodie. Nw er fød oss Jesus Christ. xx. | |||
* Nw bede wÿ then Helliaand. xxxj. oc. liij | |||
* Victime paschali laudes. Nw wille wÿ Christne siunge. xlvj. | |||
* Psalm. lxvj. Deus misereatur nostri. Nw er oss Gud miskundelig. liiij. | |||
O | |||
* Te deum laudamus. O Gud wÿ loffue teg. v. | |||
* Wor fader. O Herre Gud miskunde teg. xiij | |||
* Psalm. xj. Saluum me fac. O Gud aff himmelen see her til. xvj. | |||
* Rex glorie Christus. O fader wdi himmelen. xxij. | |||
* Psalm. l. Miserere mei deus. O Herre Gud benaade meg. xxviij | |||
* Agnus dei. O Guds lam. xxx. oc lvij. | |||
* Wor fader. O fader wor barmhiertig oc god. xxxvj | |||
* En een gang wor fader. O wor fader wÿ bede teg. xxxix. | |||
* O Christe hwor wor thÿn kyndskaff. xlvj | |||
* O Jesu Christ som mandom tog. lxiij. | |||
* Psalm. xj. Saluum me fac. O Herre Gud aff himmerig. lxiij. | |||
S | |||
* Psalm. xiij. Dixit insipiens. Saa taler then vwÿse mund. xvij. | |||
* Sancte Powels Epistel til the Corinther. l. | |||
T | |||
* Psalm. xiij. Dixit insipiens. Then daarlig mund han siger saa. xvij. | |||
* The. x. Guds bud. xxx. oc lx. oc lxij. | |||
* Psalm. cxxix. De profundis. Till teg raaber ieg aff hiertens grund. xxxix. | |||
* Then Danske Messe. xlvij. | |||
* Thet rette Messe embede begyndis. lvj. | |||
* Tibi laus. Teg wære loff oc prÿss o Herre Christ. lvij. | |||
W | |||
* Psalm. cxxiij. Nisi quia dominus. Ware Gud icke med oss thenne tÿd. xxvj | |||
* Wÿ loffue teg alle Jesu Christ. xxxiij. | |||
* Wag op wag op ÿ Guds naffn. xliiij. | |||
* Wÿ tro alsammen paa een Gud. liij. | |||
* Welsignelsen offuer folkit. lx. | |||
== Registret renskrivet == | |||
Af dybsens nød råber jeg til dig 47v | |||
Al den ganske kristenhed 35r | |||
Alene Gud i det høje være ære 27r | |||
Aleneste Gud i Himmerig 37r | |||
Benedidet være Israels Gud og Herre 7r | |||
Capitan Herre Gud Fader min 42r | |||
Den dårlige mund han siger så 17v | |||
Den, som vil en kristen hedde 62r | |||
Dig være lov og pris, o Herre Krist 57r | |||
Et lidet barn så lysteligt 34r | |||
Et lidet barn så ærefuldt 19v | |||
Forlad nu din svend, o Herre 13v | |||
Gloria, ære og pris være Gud i det højeste 48v | |||
Gud Fader, bliv du nu med os 14r | |||
Gud Fader og Søn og den Helligånd 8r | |||
Gud Fader udi Himmerig 60v | |||
Guds engel sidder hos graven 22r | |||
Guds søn er kommen af himmelen ned 31v | |||
Halleluja det bør os altid sjunge 37v | |||
Halleluja. Gladelig ville vi halleluja sjunge 50v | |||
Han skal regnere over Jakobs hus evindelig 11v | |||
Hellig er Gud vor Fader 29v | |||
Hellig, hellig, hellig est du 56r | |||
Herre, hvem skal have sin bolig 25r | |||
Herre Krist Gud Faders enbårne søn 14v | |||
Herren sagde til min herre 24r | |||
Hvorfor stormede de hedninge 24v | |||
Hvo som vil leve kristelig 30r | |||
I Jesu navn begynde vi 2v | |||
Israels udgang af Egypten 9v | |||
Jesu Krist, dig takke vi 38r | |||
Jesus Kristus er vor salighed 58r | |||
Jesus Krist vor frelsermand 45v | |||
Jesu, som est vor salighed 29r | |||
Kom, Gud skaber, o Helligånd 6r | |||
Kom Helligånd, Herre Gud 25v | |||
Krist lå i dødsens bånde 20v | |||
Krist stod op af døde 23v | |||
45v | |||
Kristum vi skulle love nu 11r | |||
Kristus Jesus for os ofret 23r | |||
Kyrie Gud Fader alsomhøjeste trøst 48v | |||
Kyrie Gud Fader forbarme dig over os 22r | |||
Lover Gud, I fromme kristne 40r | |||
Lover Herren, alle hedninge 13v | |||
Lovet være du, Jesu Krist 18v | |||
Med glæde og fred far jeg nu hen 36r | |||
Men vi leve på jorden her 15r | |||
Min sjæl ophøjer Herren 12r | |||
Nu bede vi den Helligånd 31r | |||
53v | |||
Nu er født os Jesus Krist 20r | |||
Nu er os Gud miskundelig 54r | |||
Nu fryder eder, alle kristne mænd 7v | |||
Nu lader os alle takke Gud vor Herre 18v | |||
O Fader vor, barmhjertig og god 36r | |||
O Fader vor, vi bede dig 38v | |||
O Gud, af himmelen se her til 16r | |||
O Guds Lam, som borttager alle verdens synder 57v | |||
O Guds Lam uskyldig 30r | |||
O Gud, vi love dig 5r | |||
O Herre Gud af Himmerig 63v | |||
O Herre Gud, benåde mig 27v | |||
O Herre Gud, miskunde dig 12v | |||
O Jesu Krist, som manddom tog 63r | |||
O Kriste, hvor var din kundskab 46v | |||
Så taler den uvise mund 17r | |||
Til dig råber jeg af hjertens grund 39r | |||
Vare Gud ikke med os denne tid 26v | |||
Vi love dig alle, Jesu Krist 33v | |||
Vi tro allesammen på en Gud 53r | |||
Våg op, våg op i Guds navn 44r | |||
Zakarias er opfyldt med den Helligånd 6v | |||
Ærens konning, o Kriste 22v | |||
== Se även == | |||
* [https://salmer.dsl.dk/dietz-salmebog-1529/titelblad?meta=introductions Introduktion om psalmboken] | |||
* Psalmboken trycks på nytt med omarbetningar och tillägg som [[Dansk psalmbok (1533)]]. | |||
== Källor == | == Källor == |
Nuvarande version från 26 november 2021 kl. 05.44
Malmø-Tidesangbogen 1528 (Malmöpsalmboken) gavs åter ut av Arvid Pedersen med titeln Een ny handbog / med Psalmer oc aandelige lofsange. Den trycktes av Ludwig Dietz i Rostock, Tyskland. Nu i lite större format och denna finns bevarad i ett ex. I förordet refereras till noter som fanns i originalet men inte i de andra utgåvorna. Originalet hade notlinjer, där noterna skulle skrivas i för hand.
Titelbladet lyder
Een ny handbog / med Psalmer oc aandelige lofsange.
wddragne aff then hellige schrifft. som
nw ÿ then Christne forsamling (Gud til loff oc
mennisken til salighed) siunges. Med then
Danske Otesang. Messe. Afftensang oc Natsang.
- Trycht ÿ Rozstock. *
Förordet
- Fortalen til lesseren. *
HWor got ock Gud tacknemmeligt thet er fromme oc Christelige lessere / att siunge oc lesse Psalmer oc aandelighe lofsange / Lader ieg meg tycke / att thet icke er manghe Christne vwitterligt. Effter thÿ thet haffuer wærid een gammel seed aff Konger / Propheter / Widuer / gode gudfryctige mend oc qwinner ÿ thet gamle Testamente / huilke / strax nar Gud haffde bewÿst thennom nogen merckelig welgierning / haffue siungit oc wærid Gud ther fore tacknemmelige / bode med Psalmer / aandelige wÿser oc lofsange.
Som ther staar (Exodi. xv.) Hwor the Jsraelske børn siunge Gud stor loff oc werdighed / for then Egyptiske oc Pharaonis macht oc trældom han haffde forløøst oc vndlid thennom aff. Desligeste then Kongelig Prophete Dauid / som haffuer med siungende och klingende / med dictelse oc alle honde strengespil / oc besynderlig med Psalmer siungit oc prÿsit Gud for then naade oc seier han hannwm gaff / Wdermere (Judicum. v.) (Deuter. xxxij.) (j. Reg. ij.) (Esa. xij.) (xvj.) (xxxviij.) (lxvj.) oc andre mange stæder. Effter thÿ att wore forfædre haffue wærid gud for sÿne welgierninger ÿ thet gamle Testamente saa tacknemmelige. Hwor møgit meer bør | oss Christne (hwilke Gud haffuer bewÿst saa stor naade oc vbegribelig barmhiertighed) att wære hannwm tacknemmelige siunghendis Psalmer oc lofsange bode med hierte oc mund ÿ thenne naadelige tÿd. wdi hwilken han haffuer oss saa millelig anseet med sÿne hellige ord oc naade / oc forløøst oss wdaff thet Pharaonis oc Egyptiske fengsel oc trældom / thet er aff dieffuelsens macht oc syndzens trældom. Framdelis ÿ thet ny Testamente (j. Corin: xiiij.) haffuer sancte Powel sielff saadant stichtet. Oc til the (Colossenser. iij. Capi.) biwder han thet saa sigendis / Lærer oc paaminder hwer andre indbyrdis med Psalmer oc lofsange oc aandelige wÿser / med naade / siungendis Herren ÿ eders hierte / oc alt hwad ÿ giøre med ord eller med gierninger / thet giører alt sammen wdi Herrens Jesu naffn / tackendis Gud fader wid hanwm Til the (Epheser. v. Cap.) bruger han nogit nær samme ord. Jtem (Luce. j.) finder tw hwor merckelig Christi benedide moder Maria (opfylt med then helliaands naade) haffuer med sÿn hellige lofsang Magnificat / forhøyet Herren. Ther samme stæds haffuer tw Zacharie spaadom oc lofsang / (Luce. ij.) Englernis lofsang oc Simeonis tacksielse / hwes textis ord her besynderlig ind att føre wilde wære for saare langt / thÿ wil ieg for kortheds skyld paa thenne tÿd / gaa thennom for offuer. Ther fore fromme lessere (brugendis saa mange exemple / fodspor | oc efftersiun / icke alleniste aff thet gamle / men oc saa aff thet ny Testamente) haffue wÿ her wdi een god mening forsamlid nogre Psalmer oc aandelige wÿser / oc ladit thennom merckelige prenttit oc flittelig corrigeret / med then hellige schrifft wel bewernid / oc trycht meeste parten med theris noder och stæmme / hwor thennom bør att siungis / saa / att hwor the komme mwe beholde theris rette thone oc melodie.
Paa thet att Guds ord oc Euangelium ther med motte flittelig fordis oc fremmis oss alle til een siæls hugswalelse / Ther med forhaabendis een orsage wd att komme / att løsactige / syndige oc vbeqwemme bolewyser (som ere ophoff oc grund til møgen synd oc fwlhed) motte affleggis oc fortryckis. som ere (tess wær) nw møget almenlige / Oc att børn oc vnghe folk motte nw ÿ thet stæd tilwennis att lære Psalmer oc aandelige wÿser / som ere een begyndelse oc rood til all hellighed / tuctighet oc godhed / Oc thennom icke alsomeniste siunge vdwortis med munden / men oc saa indwortis med hiertet / tagendis ther aff een god forbædring / Saa att Christus allene motte wære wor lofsang / oc wÿ inthit andet skulle wÿde att siunge eller tale en Christum Jesum wor frelsermand allene. Ther till vnde oc forlene oss alle sammen Gud fader sÿn naade. AMEN.
Kolofon
Trycht ÿ Rozstock hooss Ludowich Dietz. xx. Nouembris. M. D. XXiX.
Psalmer tagna från svenska psalmboken
Tesse effterfølgende tre sange ere vdtagne aff thet Swenske Exemplar. The. x. Guds bud/ med the noder som Saa taler then vwÿse mund siungis med.
Den som vill en kristen heta
THen som wil een Christen hede/ oc ret thet naffn bære/ han skal the thÿ budord wide/ som rette reglen ere/ med Guds finger ÿ steentaffler schreffne/ oc wore paa Sinai bierg wdgiffne/ giennom then trofaste Mosen.
Tenck paa att tw holder mÿne bud/ oc lær hwad tw skalt giøre/ siger til oss wor Herre Gud/ som lærde loffuen førre/ Haff meg for thÿn Herre Gud alleen/ oc holt meg troen skiær oc reen/ oc fly fremmede guder.
Oc mit naffn giør wurdning med/ thet er wel werd all heder/ om tw lader misbruge thet/ worder ieg paa teg wreder. Saa skaltu wide thet er mÿn log/ att tw giør hellig Sabbats dag/ oc lad meg ÿ teg wercke.
Fader oc moder hedre wel/ saa mottw lenge leffue. Oc slaa ey thÿn næste ihiel. Oc hoor skaltw ey driffue. Tw skalt ey stiæle. Ey falst witne bære. Oc ey thÿn næstis høstru begære. Eller hans eyedome.
Tesse ere budordene alle/ som lære oss Guds wilie/ them hwert menniske holde skal/ oc them ey fraa seg skilie/ Troen kræffue the try første budord/ ÿ kierlighed worde the andre fuldgiord/ nar Gud giffuer sÿn naade.
O Jesus Krist som mänska blev
Thenne effterfølgende wÿse siunges med the noder som/ O Gud aff himmelen see her til siungis med.
O Jesu Christ som mandom tog/ ÿ reene Jomffru lÿffue/ kierlighed/ teg ther til drog/ wort haab saa wilde tw bliffue/ tw saast wor synd oc store nød/ att oss stod fore then ewige død/ heluede stod oss aabid.
Thet lodst tw tha forbarme teg/ kunde thet ey lenger lÿde/ att dieffuelen tog oss saa med seg/ ther fore saa wilde tw strÿde. Gaff saa teg her ÿ werden nid/ oc giorde oss een ewig fred/ alt med thÿn død oc pÿne.
Oc saa sagde tw oss thet til/ att wÿ skulle haffue troen/ thÿ tw æst bode god |63v oc mild/ oc wil oss alle skone/ om wÿ sette wor tro ther paa/ att thet skal med oss wære saa/ som tw oss siger fore.
Tw æst worden wor broder kiær/ oss til stor prÿss oc ære/ oc altÿd wil oss were nær/ hwad kan man meer begære? Er thet oss icke eet stort mon/ wor broder er Guds eneste søn/ hwo kan oss nw forderffue?
Prÿss wære teg ewindelig/ som oss then naade bewÿste/ att wÿ ere Guds børn med teg/ o kiære broder Christe. Saa maa nw huermand wære glad/ oc tacke Gud ÿ allen stad/ han er wor kiære fader.
O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga
Then. xj. Psalme Saluum me fac. Med the noder som thenne nest for schreffne wÿse siungis med.
O Herre Gud aff himmerig/ wÿ maa thet alle klage/ att werden er vlydig teg/ thet see wÿ alle dage. Thÿne ord forsmaas thet er thess wer att ingen haffuer sandhed kiær/ løgen haffuer machten fanged.
Nw lærer hwer sÿn eghen dicht/ som Gud kaller menniskens paafund/ thet sandhed er holler man falskhed ligt/ dog thet aff Gud haffuer sÿn grund. Thet seer man wel for øgen her/ then farlige tÿd nw kommen er/ som Apostlene oc Christus om talde.
Guds tiænnist er wend til skrympterÿ/ synd er ÿ hiertet inde/ for Gud er thet eet geckerÿ/ thet faa wÿ sielluff att finde. Mand skall thet giøre som Gud oss bød/ hielpe wor næste ÿ all sÿn nød/ kierlighed fulkommer loffuen.
Wÿ haffue lenge farid wild/ thÿ ingen haffuer oss wochtid/ oc dieffuelen gaff ther raaden till/ at Guds ord word foractid. Then fore oss gick wor blind som wÿ/ oc kunde ey see then wilde stÿ/ ther fore tha motte wÿ falde.
Men tag wære teg nw Jesu Christ/ som lod teg thet forbarme/ att dieffuelen sweeg oss med sÿn list/ wÿ ware nw fanger arme/ nw lader tw oss faa thÿne ord/ med thennom ret frÿ ere wÿ nw giord/ aff dieffuelsens falske lære.
Registret original
Eet Register offuer thenne Sangbog. Wdi hwilket man kan lettelig opsøge oc finde saa mange Psalmer / lofsange / aandelig wÿser / oc hwess andit her er begrebit ÿ thenne bog. Oc staar ther hooss hwer sang eet tal paa hwilkit blad han findis ÿ bogen / oc samme tal finder man altÿd ouerst paa hwert blad paa then første sÿde. A
- Allene Gud ÿ the høge. Blad. xxvij.
xxxvij.
- Aal then gantske Christenhed. xxxv.
- Alleluia thet bør oss altÿd siunge xxxvij.
- Psalmus. cxxix. De profundis. Aff diubsens nød raaber ieg til teg xlviij.
B
- Zacharie spaadom oc lofsang Benedictus. Benedidet wære Jsraels Gud oc Herre. vij.
C
- Capitan Herre Gud fader mÿn. xlij.
- Hymnus A solis ortus. Christum wÿ skulle loffue nw. xj.
- Christ laa ÿ dødzens bond. xx.
- Christus Jesus for oss offrit. xxiij.
- Christ stod op aff døde. xxiiij.
E
- Eet lidet barn saa ærefult. xix oc xxxiiij
- Confiteor. Een kort bekendelse ÿ Guds ansigt. xlvij
- Absolutio.
- Een Euangelisk affløssning. xlvij.
- Euangelium Johannis cap. vj. lj.
- Een kort formaning som er Pater noster med sÿn beslutting oc wdleggelse. lv.
- Een kort formaning til thennom som wille annamme Christi Testament. lvij.
- Een liden prefads. lxj.
F
- Fortalen til lesseren. j.
- Simeonis lofsang Nunc dimittis. Forlad nw thÿn swend o Herre. xiiij. oc xxxvj.
G
- Gud fader bliff tw nw med oss. xiiij.
- Sedit angelus. Guds Engel sidder hooss graffuen. xxij.
- Guds søn er kommen aff himmelen nid. xxxj.
- Gloria in excelsis deo. Gloria ære oc prÿss wære Gud ÿ thet høgeste. xlix.
- Alleluia. Gladelig wille wÿ Alleluia siunge. l.
- Communio. Gud wære loffuit oc benedidet. lix.
H
- Herre Christ Gud faders eenborne søn. xiiij.
- Psalmus. cix. Dixit dominus. Herren sagde til mÿn Herre. xxiiij.
- Psalm. ij. Quare fremuerunt gentes. Hwor fore stormede the hedninge. xxiiij
- Psal. xiiij. Domine quis habitabit. Herre hwem skal haffue sÿn bolig. xxv.
- Sanctus. Hellig er Gud fader. xxix. oc lvj.
J
- J Jesu naffn begynde wÿ. iij.
- Psal. cxiij. Jn exitu Jsrael. Jsraels wdgang aff Egypten. ix.
- Hymnus Jesu nostra redemptio. Jesu som er wor salighed. xxix.
- Jesu Christ teg tacke wÿ. xxxviij.
- Jesus Christ wor frelsermand. xlv.
- Jesus Christus er wor salighed. lviij.
K
- Hymnus Veni creator spiritus. Kom Gud skaber Helligeaand. vj.
- Kyrieleyson. xxij. oc xlviij.
- Veni sancte spiritus. Kom Helliaand Herre Gud. xxv.
L
- Psalmus. cxvj . Laudate dominum omnes gentes. Loffuer Herren alle hedninge. xiij.
- Een Sequentz / Grates nunc omnes. xviij
- Loffuit wære tw Jesu Christ. xix.
- Loffuer Gud ÿ fromme Christne. xl.
M
- Magnificat. Mÿn siæl (taler Maria) ophøyer Herren. xij.
- Media vita. Men wÿ leffue paa iorden her. xv.
N
- Nw frøgder eder alle Christne mend. viij
- Christus natus hodie. Nw er fød oss Jesus Christ. xx.
- Nw bede wÿ then Helliaand. xxxj. oc. liij
- Victime paschali laudes. Nw wille wÿ Christne siunge. xlvj.
- Psalm. lxvj. Deus misereatur nostri. Nw er oss Gud miskundelig. liiij.
O
- Te deum laudamus. O Gud wÿ loffue teg. v.
- Wor fader. O Herre Gud miskunde teg. xiij
- Psalm. xj. Saluum me fac. O Gud aff himmelen see her til. xvj.
- Rex glorie Christus. O fader wdi himmelen. xxij.
- Psalm. l. Miserere mei deus. O Herre Gud benaade meg. xxviij
- Agnus dei. O Guds lam. xxx. oc lvij.
- Wor fader. O fader wor barmhiertig oc god. xxxvj
- En een gang wor fader. O wor fader wÿ bede teg. xxxix.
- O Christe hwor wor thÿn kyndskaff. xlvj
- O Jesu Christ som mandom tog. lxiij.
- Psalm. xj. Saluum me fac. O Herre Gud aff himmerig. lxiij.
S
- Psalm. xiij. Dixit insipiens. Saa taler then vwÿse mund. xvij.
- Sancte Powels Epistel til the Corinther. l.
T
- Psalm. xiij. Dixit insipiens. Then daarlig mund han siger saa. xvij.
- The. x. Guds bud. xxx. oc lx. oc lxij.
- Psalm. cxxix. De profundis. Till teg raaber ieg aff hiertens grund. xxxix.
- Then Danske Messe. xlvij.
- Thet rette Messe embede begyndis. lvj.
- Tibi laus. Teg wære loff oc prÿss o Herre Christ. lvij.
W
- Psalm. cxxiij. Nisi quia dominus. Ware Gud icke med oss thenne tÿd. xxvj
- Wÿ loffue teg alle Jesu Christ. xxxiij.
- Wag op wag op ÿ Guds naffn. xliiij.
- Wÿ tro alsammen paa een Gud. liij.
- Welsignelsen offuer folkit. lx.
Registret renskrivet
Af dybsens nød råber jeg til dig 47v Al den ganske kristenhed 35r Alene Gud i det høje være ære 27r Aleneste Gud i Himmerig 37r Benedidet være Israels Gud og Herre 7r Capitan Herre Gud Fader min 42r Den dårlige mund han siger så 17v Den, som vil en kristen hedde 62r Dig være lov og pris, o Herre Krist 57r Et lidet barn så lysteligt 34r Et lidet barn så ærefuldt 19v Forlad nu din svend, o Herre 13v Gloria, ære og pris være Gud i det højeste 48v Gud Fader, bliv du nu med os 14r Gud Fader og Søn og den Helligånd 8r Gud Fader udi Himmerig 60v Guds engel sidder hos graven 22r Guds søn er kommen af himmelen ned 31v Halleluja det bør os altid sjunge 37v Halleluja. Gladelig ville vi halleluja sjunge 50v Han skal regnere over Jakobs hus evindelig 11v Hellig er Gud vor Fader 29v Hellig, hellig, hellig est du 56r Herre, hvem skal have sin bolig 25r Herre Krist Gud Faders enbårne søn 14v Herren sagde til min herre 24r Hvorfor stormede de hedninge 24v Hvo som vil leve kristelig 30r I Jesu navn begynde vi 2v Israels udgang af Egypten 9v Jesu Krist, dig takke vi 38r Jesus Kristus er vor salighed 58r Jesus Krist vor frelsermand 45v Jesu, som est vor salighed 29r Kom, Gud skaber, o Helligånd 6r Kom Helligånd, Herre Gud 25v Krist lå i dødsens bånde 20v Krist stod op af døde 23v 45v Kristum vi skulle love nu 11r Kristus Jesus for os ofret 23r Kyrie Gud Fader alsomhøjeste trøst 48v Kyrie Gud Fader forbarme dig over os 22r Lover Gud, I fromme kristne 40r Lover Herren, alle hedninge 13v Lovet være du, Jesu Krist 18v Med glæde og fred far jeg nu hen 36r Men vi leve på jorden her 15r Min sjæl ophøjer Herren 12r Nu bede vi den Helligånd 31r 53v Nu er født os Jesus Krist 20r Nu er os Gud miskundelig 54r Nu fryder eder, alle kristne mænd 7v Nu lader os alle takke Gud vor Herre 18v O Fader vor, barmhjertig og god 36r O Fader vor, vi bede dig 38v O Gud, af himmelen se her til 16r O Guds Lam, som borttager alle verdens synder 57v O Guds Lam uskyldig 30r O Gud, vi love dig 5r O Herre Gud af Himmerig 63v O Herre Gud, benåde mig 27v O Herre Gud, miskunde dig 12v O Jesu Krist, som manddom tog 63r O Kriste, hvor var din kundskab 46v Så taler den uvise mund 17r Til dig råber jeg af hjertens grund 39r Vare Gud ikke med os denne tid 26v Vi love dig alle, Jesu Krist 33v Vi tro allesammen på en Gud 53r Våg op, våg op i Guds navn 44r Zakarias er opfyldt med den Helligånd 6v Ærens konning, o Kriste 22v
Se även
- Introduktion om psalmboken
- Psalmboken trycks på nytt med omarbetningar och tillägg som Dansk psalmbok (1533).
Källor
- Titelbladet
- Erik Person: Förord till "Några Gudliga Visor" (1526-30?), 1937, Centrums Fg, Gbg