Nutida versioner av tidiga psalmer: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
Åtskilliga av våra tidigaste svenska psalmer har bestått provet till våra dagar. Visst är det fantastiskt att vi sjunger [[O Fader vår, barmhärtig, god]] än idag när den första svenska översättningen av den tyska psalmen ''[[]], till svenska av [[Laurentius Petri]], [[Olaus Petri]]s bror, som då fick titeln ''[[O Fadher wåår barmhertigh och godh]]''
Åtskilliga av våra tidigaste svenska psalmer har bestått provet till våra dagar. Visst är det fantastiskt att vi sjunger [[O Fader vår, barmhärtig, god]] än idag när den första svenska översättningen av den tyska psalmen ''[[]], till svenska av [[Laurentius Petri]], [[Olaus Petri]]s bror, som då fick titeln ''[[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fadher wåår barmhertigh och godh]]''

Versionen från 3 juni 2022 kl. 14.31

Åtskilliga av våra tidigaste svenska psalmer har bestått provet till våra dagar. Visst är det fantastiskt att vi sjunger O Fader vår, barmhärtig, god än idag när den första svenska översättningen av den tyska psalmen [[]], till svenska av Laurentius Petri, Olaus Petris bror, som då fick titeln O Fadher wåår barmhertigh och godh