Kom heyliger Geyst herre Gott: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
 
(En mellanliggande sidversion av samma användare visas inte)
Rad 8: Rad 8:
|-
|-
|
|
:Kom heyliger geyst herre Gott erful mit deyner gnaden gutt
:Kom heyliger geyst herre Gott  
:erful mit deyner gnaden gutt
:deyner gleubgen hertz mut vnnd synn /
:deyner gleubgen hertz mut vnnd synn /
deyn brunstig lieb entzund yn yhn
:deyn brunstig lieb entzund yn yhn
:O herr durch deynes liechtes glast /
:O herr durch deynes liechtes glast /
zu dem glauben versamlet hast /
:zu dem glauben versamlet hast /
:das volck auß aller wellt zungen /
:das volck auß aller wellt zungen /
das sey dyr her zu lob gesungen /
:das sey dyr her zu lob gesungen /
:Alleluia. Alleluia.
:Alleluia. Alleluia.


Du heiliges liecht edler hort /
:Du heiliges liecht edler hort /
laß vns leuchten des lebens wort.
:laß vns leuchten des lebens wort.
Vnd lern vns Gott recht erkennen /
:Vnd lern vns Gott recht erkennen /
vonn hertzen vatter yhn nennen.
:vonn hertzen vatter yhn nennen.
O herr behut vor frembder leer /
:O herr behut vor frembder leer /
das wir nicht meister suchen meer.
:das wir nicht meister suchen meer.
Denn Jhesum mit rechten glawben /
:Denn Jhesum mit rechten glawben /
vnd yhm aus gantzer macht vertrawen.
:vnd yhm aus gantzer macht vertrawen.
Alleluia Alleluia.
:Alleluia Alleluia.


Du heylige brunst susser trost /
:Du heylige brunst susser trost /
nu hylff vns frölich vnd getrost.
:nu hylff vns frölich vnd getrost.
In deym dienst bestendig bleyben /
:In deym dienst bestendig bleyben /
die trubsall vnns nicht abtreiben.
:die trubsall vnns nicht abtreiben.
O herr durch dein krafft vns bereyt /
:O herr durch dein krafft vns bereyt /
vnd sterck des fleisches blodigkeyt.
:vnd sterck des fleisches blodigkeyt.
Das wir hie ritterlich ringen /
:Das wir hie ritterlich ringen /
durch tod vnd leben zu dir dryngen.
:durch tod vnd leben zu dir dryngen.
Alleluia Alleluia
:Alleluia Alleluia
</poem>
|<poem style="margin-left:2em;">
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
erfüll mit deiner Gnaden Gut
deiner Gläub’gen Herz, Mut und Sinn,
dein brennend Lieb entzünd in ihn’.
O Herr, durch deines Lichtes Glanz
zum Glauben du versammelt hast
das Volk aus aller Welt Zungen.
Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
Halleluja, Halleluja.


Du heiliges Licht, edler Hort,
|
laß leuchten uns des Lebens Wort
:Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
und lehr uns Gott recht erkennen,
:erfüll mit deiner Gnaden Gut
von Herzen Vater ihn nennen.
:einer Gläub’gen Herz, Mut und Sinn,
O Herr, behüt vor fremder Lehr,
:dein brennend Lieb entzünd in ihn’.
daß wir nicht Meister suchen mehr
:O Herr, durch deines Lichtes Glanz
denn Jesus mit rechtem Glauben
:zum Glauben du versammelt hast
und ihm aus ganzer Macht vertrauen.
:das Volk aus aller Welt Zungen.
Halleluja, Halleluja.
:Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
:Halleluja, Halleluja.


Du heilige Glut, süßer Trost,
:Du heiliges Licht, edler Hort,
nun hilf uns, fröhlich und getrost
:laß leuchten uns des Lebens Wort
in deim Dienst beständig bleiben,
:und lehr uns Gott recht erkennen,
die Trübsal uns nicht wegtreiben.
:von Herzen Vater ihn nennen.
O Herr, durch dein Kraft uns bereit
:O Herr, behüt vor fremder Lehr,
und wehr des Fleisches Ängstlichkeit,
:daß wir nicht Meister suchen mehr
daß wir hier ritterlich ringen,
:Ödenn Jesus mit rechtem Glauben
durch Tod und Leben zu dir dringen.
:und ihm aus ganzer Macht vertrauen.
Halleluja, Halleluja.
:Halleluja, Halleluja.
</poem>
 
:Du heilige Glut, süßer Trost,
:nun hilf uns, fröhlich und getrost
:in deim Dienst beständig bleiben,
:die Trübsal uns nicht wegtreiben.
:O Herr, durch dein Kraft uns bereit
:und wehr des Fleisches Ängstlichkeit,
:daß wir hier ritterlich ringen,
:durch Tod und Leben zu dir dringen.
:Halleluja, Halleluja.
|}
|}


==  Källor ==
==  Källor ==


[[Kategori:Tyska psalmer]]
[[Kategori:Tyska psalmer]]

Nuvarande version från 3 juni 2022 kl. 15.49

Kom heyliger Geyst herre Gott är Martin Luthers originalöversättning av Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium

Den lyder

Originaltext[1] Evangelisches Gesangbuch
Kom heyliger geyst herre Gott
erful mit deyner gnaden gutt
deyner gleubgen hertz mut vnnd synn /
deyn brunstig lieb entzund yn yhn
O herr durch deynes liechtes glast /
zu dem glauben versamlet hast /
das volck auß aller wellt zungen /
das sey dyr her zu lob gesungen /
Alleluia. Alleluia.
Du heiliges liecht edler hort /
laß vns leuchten des lebens wort.
Vnd lern vns Gott recht erkennen /
vonn hertzen vatter yhn nennen.
O herr behut vor frembder leer /
das wir nicht meister suchen meer.
Denn Jhesum mit rechten glawben /
vnd yhm aus gantzer macht vertrawen.
Alleluia Alleluia.
Du heylige brunst susser trost /
nu hylff vns frölich vnd getrost.
In deym dienst bestendig bleyben /
die trubsall vnns nicht abtreiben.
O herr durch dein krafft vns bereyt /
vnd sterck des fleisches blodigkeyt.
Das wir hie ritterlich ringen /
durch tod vnd leben zu dir dryngen.
Alleluia Alleluia
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
erfüll mit deiner Gnaden Gut
einer Gläub’gen Herz, Mut und Sinn,
dein brennend Lieb entzünd in ihn’.
O Herr, durch deines Lichtes Glanz
zum Glauben du versammelt hast
das Volk aus aller Welt Zungen.
Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
Halleluja, Halleluja.
Du heiliges Licht, edler Hort,
laß leuchten uns des Lebens Wort
und lehr uns Gott recht erkennen,
von Herzen Vater ihn nennen.
O Herr, behüt vor fremder Lehr,
daß wir nicht Meister suchen mehr
Ödenn Jesus mit rechtem Glauben
und ihm aus ganzer Macht vertrauen.
Halleluja, Halleluja.
Du heilige Glut, süßer Trost,
nun hilf uns, fröhlich und getrost
in deim Dienst beständig bleiben,
die Trübsal uns nicht wegtreiben.
O Herr, durch dein Kraft uns bereit
und wehr des Fleisches Ängstlichkeit,
daß wir hier ritterlich ringen,
durch Tod und Leben zu dir dringen.
Halleluja, Halleluja.

Källor