Barnens Bibel: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
(5 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 33: Rad 33:
|efterföljs_av  =  
|efterföljs_av  =  
}}
}}
'''''Barnens Bibel''''' ({{lang-nl|Kleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis}}) är en [[Parafras|bibelparafras]] skriven av den nederländske författaren [[Anne de Vries]] i början av [[1940-talet]]. Boken gavs dock ut först 1948, efter andra världskrigets slut.<ref name="ReferenceA">{{tidningsref|rubrik=Älskad bibelklassiker håller ställningarna|tidning=[[Världen idag]]|datum=21 april 2006|sid=13}}</ref> Den första svenska översättningen gjordes av [[Britt G. Hallqvist]] och kom ut [[Litteraturåret 1961|1961]]. I början av [[1980-talet]] gjordes en nyöversättning av [[Ylva Eggehorn]].<ref name="ReferenceA"/> De svenska utgåvor som använde Britt G. Hallqvists översättning, liksom tidigare utgåvor av Eggehorns översättning, hade illustrationer i form av karakteristiska kantiga streckteckningar av [[Hermine F. Schäfer]]. Senare utgåvor av Eggehorns översättning är illustrerade i en färgglad och detaljrik stil av [[Fred Apps]]. ''Barnens Bibel'' är den mest spridda [[barnbibel]]n i [[Sverige]]&nbsp;– [[2010]] hade [[Svenska kyrkan]] delat ut 850&nbsp;000 sålda exemplar.<ref>{{webbref|url=http://www.aftonbladet.se/kultur/article8323367.ab|titel=Att brottas med Gud|utgivare=Aftonbladet|författare=Ann Charlott Altstadt|språk=svenska|datum=24 december 2010|hämtdatum=28 juli 2012}}</ref>
'''''Barnens Bibel''''' (Kleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis) är en [[Parafras|bibelparafras]] skriven av den nederländske författaren [[Anne de Vries]] i början av [[1940-talet]]. Boken gavs dock ut först 1948, efter andra världskrigets slut. Den första svenska översättningen gjordes av [[Britt G. Hallqvist]] och kom ut [[Litteraturåret 1961|1961]]. I början av [[1980-talet]] gjordes en nyöversättning av [[Ylva Eggehorn]]. De svenska utgåvor som använde Britt G. Hallqvists översättning, liksom tidigare utgåvor av Eggehorns översättning, hade illustrationer i form av karakteristiska kantiga streckteckningar av [[Hermine F. Schäfer]]. Senare utgåvor av Eggehorns översättning är illustrerade i en färgglad och detaljrik stil av [[Fred Apps]]. ''Barnens Bibel'' är den mest spridda [[barnbibel]]n i Sverige&nbsp;– 2010 hade [[Svenska kyrkan]] delat ut 850&nbsp;000 sålda exemplar.<ref>[http://www.aftonbladet.se/kultur/article8323367.ab Att brottas med Gud Aftonbladet, 2010</ref>


==Referenser==
== Källor ==
<references/>
<references/


[[Kategori:Bibeln]]
[[Kategori:Barnbiblar]]
[[Kategori:Barnbiblar]]

Nuvarande version från 23 juli 2021 kl. 11.34

Barnens bibel
FörfattareAnne de Vries
OriginaltitelKleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis
OriginalspråkNederländska
ÖversättareBritt G. Hallqvist
Ylva Eggehorn
ÄmneGud
Jesus
GenreReligiös skrift
Utgivningsår1948
Utgiven på
svenska
1961

Barnens Bibel (Kleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis) är en bibelparafras skriven av den nederländske författaren Anne de Vries i början av 1940-talet. Boken gavs dock ut först 1948, efter andra världskrigets slut. Den första svenska översättningen gjordes av Britt G. Hallqvist och kom ut 1961. I början av 1980-talet gjordes en nyöversättning av Ylva Eggehorn. De svenska utgåvor som använde Britt G. Hallqvists översättning, liksom tidigare utgåvor av Eggehorns översättning, hade illustrationer i form av karakteristiska kantiga streckteckningar av Hermine F. Schäfer. Senare utgåvor av Eggehorns översättning är illustrerade i en färgglad och detaljrik stil av Fred Apps. Barnens Bibel är den mest spridda barnbibeln i Sverige – 2010 hade Svenska kyrkan delat ut 850 000 sålda exemplar.[1]

Källor

<references/

  1. [http://www.aftonbladet.se/kultur/article8323367.ab Att brottas med Gud Aftonbladet, 2010