Barnens Bibel: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Källor) |
||
(3 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 33: | Rad 33: | ||
|efterföljs_av = | |efterföljs_av = | ||
}} | }} | ||
'''''Barnens Bibel''''' ( | '''''Barnens Bibel''''' (Kleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis) är en [[Parafras|bibelparafras]] skriven av den nederländske författaren [[Anne de Vries]] i början av [[1940-talet]]. Boken gavs dock ut först 1948, efter andra världskrigets slut. Den första svenska översättningen gjordes av [[Britt G. Hallqvist]] och kom ut [[Litteraturåret 1961|1961]]. I början av [[1980-talet]] gjordes en nyöversättning av [[Ylva Eggehorn]]. De svenska utgåvor som använde Britt G. Hallqvists översättning, liksom tidigare utgåvor av Eggehorns översättning, hade illustrationer i form av karakteristiska kantiga streckteckningar av [[Hermine F. Schäfer]]. Senare utgåvor av Eggehorns översättning är illustrerade i en färgglad och detaljrik stil av [[Fred Apps]]. ''Barnens Bibel'' är den mest spridda [[barnbibel]]n i Sverige – 2010 hade [[Svenska kyrkan]] delat ut 850 000 sålda exemplar.<ref>[http://www.aftonbladet.se/kultur/article8323367.ab Att brottas med Gud Aftonbladet, 2010</ref> | ||
== | == Källor == | ||
<references/ | <references/ | ||
[[Kategori:Barnbiblar]] | [[Kategori:Barnbiblar]] |
Nuvarande version från 23 juli 2021 kl. 11.34
Barnens bibel | |
Författare | Anne de Vries |
---|---|
Originaltitel | Kleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis |
Originalspråk | Nederländska |
Översättare | Britt G. Hallqvist Ylva Eggehorn |
Ämne | Gud Jesus |
Genre | Religiös skrift |
Utgivningsår | 1948 |
Utgiven på svenska | 1961 |
Barnens Bibel (Kleuter vertelboek voor de bijbelse geschiedenis) är en bibelparafras skriven av den nederländske författaren Anne de Vries i början av 1940-talet. Boken gavs dock ut först 1948, efter andra världskrigets slut. Den första svenska översättningen gjordes av Britt G. Hallqvist och kom ut 1961. I början av 1980-talet gjordes en nyöversättning av Ylva Eggehorn. De svenska utgåvor som använde Britt G. Hallqvists översättning, liksom tidigare utgåvor av Eggehorns översättning, hade illustrationer i form av karakteristiska kantiga streckteckningar av Hermine F. Schäfer. Senare utgåvor av Eggehorns översättning är illustrerade i en färgglad och detaljrik stil av Fred Apps. Barnens Bibel är den mest spridda barnbibeln i Sverige – 2010 hade Svenska kyrkan delat ut 850 000 sålda exemplar.[1]
Källor
<references/
- ↑ [http://www.aftonbladet.se/kultur/article8323367.ab Att brottas med Gud Aftonbladet, 2010