Psalm och Sång (Eklund): Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 70: | Rad 70: | ||
=== Ur församlingens sång till Kristi pris === | === Ur församlingens sång till Kristi pris === | ||
* [[Jag är ej värd mot himlens klara stjärnehär]] | * [[Jag är ej värd mot himlens klara stjärnehär]] efter [[Ad coeli clara non sum dignus sidera]], Mone: [[Lateinische Hymnen]] I sid 357, från Irland omkring år 800 | ||
* [[Jesu, läkedom du blida]] | * [[Jesu, läkedom du blida]] efter [[Jesu, dulce medicamen]], Mone: [[Lateinische Hymnen]] I sid 358, från medeltiden | ||
* [[Jag vill den Herren lofva]] | * [[Jag vill den Herren lofva]] efter [[Jeg vil mig Herren love]], [[Psalmebog for Kirke og Hem]] nr 510, [[H Tömisson]] | ||
* [[Du lifvets källa, rik och stark]] | * [[Du lifvets källa, rik och stark]] efter [[O Lebensbrünnlein, tief und grosz]], [[Thüringisches Gesangbuch]] nr 402, [[J Mühlmann]] | ||
* [[O Jesu Kriste, du nådens brunn]] | * [[O Jesu Kriste, du nådens brunn]] | ||
* [[Jag vill dig älska, Gud, min styrka]] | * [[Jag vill dig älska, Gud, min styrka]] |
Versionen från 7 juni 2023 kl. 11.08
Psalm och Sång, bearbetningar och försök, är en psalmbok utgiven av J A Eklund 1910 på W Schultz förlag i Uppsala. Den gavs ut som ett förslag inför den nya psalmbok som skulle komma ca 1920.
Innehåll
"1695" = 1695 års psalmbok, "1819" = 1819 års psalmbok
Tro och tillbedjan
- Herre, när jag ser din himmel, efter Ps 8
- O Herre, min tillflykt, min sköld och min borg, Ps 16, efter 1695 nr 36, Haquin Spegel
- Lofsjungen Herren, efter 1695 nr 110
- Skulle jag min Gud ej lofva, efter Soll ich meinem Gott nicht singen, Gesangbuch für Ev. Gem. Schlesiens, nr 221, Paul Gerhardt
- Till Gud allena, efter Paa Gud alene, Psalmebog for Kirke og Hjem nr 17, okänd författare.
- Vår Herre, han är en konung stor efter Vor Herre, han er en Konge stor, Psalmebog for Kirke og Hjem nr 155, N F S Grundtvig
Kristi ankomst
- Nu fram rättfärdighetens sol efter Jam Christe, sol justitiae, Mone: Lateinische Hymnen de Mittelalters, I sid 91. Okänd förf, ca 500 v.t.
- Dagen är vår glädjes dag efter Dies est laetitiae, Mone: Lateinische Hymnen de Mittelalters, I sid 62, medeltida
- Det var en himlens örtagård efter Celestis erat curia, G E Klemming: Latinska sånger, I sid 56, medeltida
- Nu hälsad var, o Jesu kär efter Ave rex regum omnium, G E Klemming: Latinska sånger, I sid ?, medeltida
- Herren af himlen är kommen till jordenefter Quem pastores landavere, Johannes Dillner Tillfällighetsstycken sid 17
- Hur skall jag kunna hälsa efter Wie soll ich dich empfangen, Thüringisches Gesangbuch nr 10, Paul Gerhardt, Psalmboksförslag 1896 av C D af Wirsén
- Kom ned, du barn vid moders barm efter Komm nieder aus den Jungfrau Schosz, Max von Schenkendorf, 1807
- Jag höja vill till Gud min sång efter Jeg løfter op til Gud min Sang, Kirkesalmebog ved M B Landstad nr 107, Edvard Evers: Tillägg till 1819 års psalmbok 1906 nr 642
- All världens sol vid himlens rand (J A E-nd)
Kristi lif och vittnesbörd
- I Nasaret vår Herre går efter I Nasaret i trange Kaar, Psalmebog for Kirke og Hjem nr 160, N F S Grundtvig
- Nu lyster mig att träda efter Mig lyster nu att traede, Psalmebog for Kirke og Hjem nr 172, Thomas Kingo
- Vi ned till Jordan med hvarandra gå efter Till Jordan i andanom, människa, gå, Lars Linderot
- En gång vår jord den heder haft efter En gång vår jord den hedern haft, Lars Linderot
- I Herren Gud är fröjden efter Joh2:1-11 I Gud jeg vil mig glaede, Psalmebog for Kirke og Hjem nr 162, B S Ingemann
- O Jesu, efter dig en natt efter Joh3:1-8, Hos dig, o Jesu, seent om Nat, Kirkesalmebog ved M B Landstad nr 447, M B Landstad
- När Kristus, som fått makt af Gud efter Matt11:25-30, original
- Du, dom hört, när Kristus bringar original
- Det dukas i himlarnes rike ett bord efter Der mange skal komme fra Øst og fra Vest, Kirkesalmebog ved M B Landstad nr 216, M B Landstad
- Ett nödvändigt är allena efter [Ein ist Noth. Ach Herr, diess Eine]], Thüringesches Gesangbuch nr 431, J H Schröder
- Som Kristus älskat har de sina efter Joh 13, original
Kristi lidande, död och seger
- Sjung, min tunga! Sjung den hårda, höga, ärefyllda strid efter Pange lingua gloriosi, Venantius Fortunatus omkr år 600
- Hälsad var! För världens frälsning efter Salve mundi salutare "De passione Domini, ad pedes", Mone Lateinische Hymnen I, sid 162, Berhard av Clairvaux ?
- I Jesu Kristi smärta stor efter [In passione Domini]], Mone Lateinische Hymnen I, sid 112, Bonaventura
- O Jesu käre, hvad har du förbrutit efter Herzliebster Jesu, was hast Du verbrochen, Thüringisches Gesangbuch sid 89, Johann Heermann
- Det går ett tyst och tåligt lamm efter Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld, Thüringisches Gesangbuch sid 91, Paul Gerhardt, Psalmboksförslag (1896) sid 55 Carl David af Wirsén
- O hufvud, blodigt, såradt efter O Haupt voll Blut und Wunden, Thüringisches Gesangbuch sid 92, Paul Gerhardt, C A Thorén m fl
- Vak upp, ty natten är förbi efter Wach auf, mein Herz, die Nacht ist hin, Thüringisches Gesangbuch sid 141, Laurentius Laurentii
- Sion! Frid är funnen efter Zion! Du har vunnit, Förslag till Svensk Psalmbok (1816), Wallin sid 106, A A Afzelius
Guds ord, dop, nattvard
- Om Gud sin ende Son oss gaf efter Durch Adams Fall ist ganz verderbt, L Spengler, 1695 års psalmbok nr 217, J Arrhenius
- Ditt ord, o Gud, är himlens rägn efter Dein Wort, o Herr, ist milder Tau, Gesangbuch für evangelischer Gemeinden Schlesiens nr 139, K B Garve
- Jag vet en blomma, fin och skär efter Jag vet ett blomster skönt och fint, 1695 års psalmbok nr 221 v 1
- När till Jordan i lydnad drog efter Christ, unser Herr, zum Jordan kam, Thüringisches Gesangbuch nr 301, Martin Luther
- Glad bekänner jag för världen efter Lasset mich voll Freuden sprechen, Thüringisches Gesangbuch nr 306, Erdmann Neumeister
- Smycka dig till glädjefesten! efter Schmücke dich, o liebe Seele, Thüringisches Gesangbuch nr 314, J Franck, Psalmboksförslag (1896) nr 182, C A Torén
- När Herren Kristus bjuder, egen
Lifvet i Kristi församling
- En salig fröjd den dag beskär efter Beata nobis gaudia, Mone: Lateinische Hymnen I, sid 241 Pseudo-Hilarius, från gamla tiden
- O Gud, från himlens härlighet efter Dav. 12 psalm, Ach Gott von Himmel, sieh darein, Thüringisches Gesangbuch nr 285, Martin Luther
- Af all min själ jag vill dig prisa efter Ich lobe dich von ganzer Seelen, Thüringisches Gesangbuch nr 276, F K Hiller
- Kom, Helge Ande! Med ditt ljus efter Hildebrand Psalmbokskommitteer sid 134, J Hjertén
- Herrens stad har fasta grunder efter Gottes Stadt steht fest gegründet, Gesangbuch für Ev. Gem. Schlesiens nr 343, Ph Spitta, Psalmboksförslag (1896) nr 147, S Cavallin
- Hören I, hur mörkrets andar fläkta efter Syreens Sångbok nr 521, Assar Lindeblad
- Du Sveriges folk! Gud med sitt ord egen
. Vid missionärsinvigning
- Gån åstad med Herrens skaror efter Gehet hin, des Höchsten Kinder, F W Krummachers Ziosharfe, Edvard Evers Tilläggsförslag 1906 nr 577
. Vid diakoninvigning
. En kristen människas kall
Ur församlingens sång till Kristi pris
- Jag är ej värd mot himlens klara stjärnehär efter Ad coeli clara non sum dignus sidera, Mone: Lateinische Hymnen I sid 357, från Irland omkring år 800
- Jesu, läkedom du blida efter Jesu, dulce medicamen, Mone: Lateinische Hymnen I sid 358, från medeltiden
- Jag vill den Herren lofva efter Jeg vil mig Herren love, Psalmebog for Kirke og Hem nr 510, H Tömisson
- Du lifvets källa, rik och stark efter O Lebensbrünnlein, tief und grosz, Thüringisches Gesangbuch nr 402, J Mühlmann
- O Jesu Kriste, du nådens brunn
- Jag vill dig älska, Gud, min styrka
- Ack, talen ej om guld och gårdar
- Du, som bär Guds rikes krona
- Jesus är den vän, jag vunnit
- Min bäste vän bor i Guds himmel
- Dig, Jesu, vill jag prisa
- Mitt allt, som lifvet hägnar
- Ser jag mig i världen om
Källor
- Boken