Desse äro de tio bud, versioner: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 2: Rad 2:


{|
{|
! 1536 || 1545 || 1695 || 1819 || 1937
! Tyska || 1536 || 1695 || 1819 || 1937
|-
|-
|1 xxx || yyy || Thesse äro the tijo Budh ||
|1 Dys synd die heylgen zehn gebot, || yyy || Thesse äro the tijo Budh ||
|-
|-
| || || Som oss gaf sielfwer HErren Gudh ||
| die vnns gab vnser herre Gott, || || Som oss gaf sielfwer HErren Gudh ||
|-
|-
| || || Genom Mosen sin tienare troo
| durch Mosen seinen diener trew, || || Genom Mosen sin tienare troo
|-
|-
| || || Uppå berget Sinai, Kyrie Eleeson
| hoch auff dem berg Sinay Kyrioleys. || || Uppå berget Sinai, Kyrie Eleeson
|-
|-
|2 || || Jagh är thin HErre Gudh allen
|2 Ich byn allein dein Gott der herr, || || Jagh är thin HErre Gudh allen
|-
|-
| || || Hålt tigh från andra gudar reen
| keyn Götter soltu haben meer. || || Hålt tigh från andra gudar reen
|-
|-
| || || Til migh skal stånda all tin lijt
| Du solt mir gantz vertrawen dich, || || Til migh skal stånda all tin lijt
|-
|-
| || || Och älska migh af allo flijt, Kyrie Eleeson
| von hertzen grund lieben mich Kyrioleys. || || Och älska migh af allo flijt, Kyrie Eleeson
|-
|-
|3 || || Gudz wärdiga namn missbruka eij
|3 Du soltt nicht brauchen zu vnehrn, || || Gudz wärdiga namn missbruka eij
|-
|-
| || || Titt taal skal wara ja och neij.
| den namen gottes deines herrn, || || Titt taal skal wara ja och neij.
|-
|-
| || || Låt intet fåfängt gåå af tin mun;
| du soltt nicht preysen recht noch gut, || || Låt intet fåfängt gåå af tin mun;
|-
|-
| || || Men hedra Gudh af hiertans grund, Kyrie Eleeson
| on was Gott selbs redt vnnd thut Kyrioleys.|| || Men hedra Gudh af hiertans grund, Kyrie Eleeson
|-
|-
|4 || ||  
|4 Du solt heilgen den sybend tag, || ||  
|-
|-
| || ||  
| das du vnd dein hauß rugen mag, || ||  
|-
|-
| || ||  
| du soltt von deim thun lassen ab, || ||  
|-
|-
| || ||  
| das Gott seyn werck ynn dir hab kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| 5 Du solt ehrn vnd gehorsam seyn || ||  
|-
|-
| || ||  
| dem vatter vnd der mutter dein. || ||  
|-
|-
| || ||  
| Vnd wo dein hant yhn dienen kan, || ||  
|-
|-
| || ||  
| so wirstu langes leben han / kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| 6 Du solt nich todten zornigklich, || ||  
|-
|-
| || ||  
| nicht hassen noch selbs rechen dich. || ||  
|-
|-
| || ||  
| Gedult haben vnd sanfften mut, || ||  
|-
|-
| || ||  
| vnd auch dem feind thun das gut / kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| 7 Dein Ee soltu bewaren rein, || ||  
|-
|-
| || ||  
| das auch dein hertz keyn ander meyn. || ||  
|-
|-
| || ||  
| Vnd halten keusch das leben dein, || ||  
|-
|-
| || ||  
| mit zucht vnd messigkeit feyn / kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| 8 Du solt nicht stelen gelt noch gut, || ||  
|-
|-
| || ||  
| nicht wurchern ymands schweys vnd blut, || ||  
|-
|-
| || ||  
| du solt auff thun dein mylde hand, || ||  
|-
|-
| || ||  
| den armen yn deynem land / kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| 9 Du soltt keyn falscher zeuge seyn, || ||  
|-
|-
| || ||  
| nicht liegen auff den nehsten deyn. || ||  
|-
|-
| || ||  
| Seyn vnschult solt auch retten du, || ||  
|-
|-
| || ||  
| vnd seyne schand decken zu / kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| 10 Du solt deins nehsten weib vnd haus, || ||
|-
| begeren nicht, noch etwaz draus, || ||
|-
| du solt yhm wundschen alles gut, || ||
|-
| wie dir dein hertz selber thut kyrioleys. || ||
|-
| 11 Die gepot all vns geben synd, || ||
|-
| das du dein sundt o menschen kynd, || ||
|-
| erkennen solt vnd lernen wol, || ||
|-
| wie man fur Gott leben soll / kyrioleys. || ||
|-
| 12 Das helff vns herr Jhesu Christ, || ||
|-
| der vnnser midler worden yst. || ||
|-
| Es ist mit vnserm thun verlorn, || ||
|-
| verdienen doch eytl zorn / kyrioleys. || ||  
|-
|-
| || ||  
| || ||  

Versionen från 17 augusti 2023 kl. 17.50

Desse äro de tio bud, olika versioner av texten.

Tyska 1536 1695 1819 1937
1 Dys synd die heylgen zehn gebot, yyy Thesse äro the tijo Budh
die vnns gab vnser herre Gott, Som oss gaf sielfwer HErren Gudh
durch Mosen seinen diener trew, Genom Mosen sin tienare troo
hoch auff dem berg Sinay Kyrioleys. Uppå berget Sinai, Kyrie Eleeson
2 Ich byn allein dein Gott der herr, Jagh är thin HErre Gudh allen
keyn Götter soltu haben meer. Hålt tigh från andra gudar reen
Du solt mir gantz vertrawen dich, Til migh skal stånda all tin lijt
von hertzen grund lieben mich Kyrioleys. Och älska migh af allo flijt, Kyrie Eleeson
3 Du soltt nicht brauchen zu vnehrn, Gudz wärdiga namn missbruka eij
den namen gottes deines herrn, Titt taal skal wara ja och neij.
du soltt nicht preysen recht noch gut, Låt intet fåfängt gåå af tin mun;
on was Gott selbs redt vnnd thut Kyrioleys. Men hedra Gudh af hiertans grund, Kyrie Eleeson
4 Du solt heilgen den sybend tag,
das du vnd dein hauß rugen mag,
du soltt von deim thun lassen ab,
das Gott seyn werck ynn dir hab kyrioleys.
5 Du solt ehrn vnd gehorsam seyn
dem vatter vnd der mutter dein.
Vnd wo dein hant yhn dienen kan,
so wirstu langes leben han / kyrioleys.
6 Du solt nich todten zornigklich,
nicht hassen noch selbs rechen dich.
Gedult haben vnd sanfften mut,
vnd auch dem feind thun das gut / kyrioleys.
7 Dein Ee soltu bewaren rein,
das auch dein hertz keyn ander meyn.
Vnd halten keusch das leben dein,
mit zucht vnd messigkeit feyn / kyrioleys.
8 Du solt nicht stelen gelt noch gut,
nicht wurchern ymands schweys vnd blut,
du solt auff thun dein mylde hand,
den armen yn deynem land / kyrioleys.
9 Du soltt keyn falscher zeuge seyn,
nicht liegen auff den nehsten deyn.
Seyn vnschult solt auch retten du,
vnd seyne schand decken zu / kyrioleys.
10 Du solt deins nehsten weib vnd haus,
begeren nicht, noch etwaz draus,
du solt yhm wundschen alles gut,
wie dir dein hertz selber thut kyrioleys.
11 Die gepot all vns geben synd,
das du dein sundt o menschen kynd,
erkennen solt vnd lernen wol,
wie man fur Gott leben soll / kyrioleys.
12 Das helff vns herr Jhesu Christ,
der vnnser midler worden yst.
Es ist mit vnserm thun verlorn,
verdienen doch eytl zorn / kyrioleys.