Som den gyldne sol frembryder: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Text) |
||
Rad 5: | Rad 5: | ||
== Text == | == Text == | ||
{| | |||
1 | 1 | ||
:Som den gyldne sol frembryder | :Som den gyldne sol frembryder | ||
Rad 13: | Rad 14: | ||
:og det dybe dødens hav | :og det dybe dødens hav | ||
:opstod ærefuld af døde | :opstod ærefuld af døde | ||
:imod påske-morgenrøde. | :imod påske-morgenrøde. || | ||
2 | 2 |
Versionen från 28 februari 2024 kl. 10.42
Som den gyldne sol frembryder är en psalm skriven av Thomas Kingo 1689. Det är den sista i raden av 17 passionspsalmer på samma versmått.
Melodi
Det är Kingo själv som angivit melodin Nu velan, vær frisk til mode av Johann Schop.
Text
1- Som den gyldne sol frembryder
- gennem den kulsorte sky
- og sin stråleglans udskyder,
- så at mørk og mulm må fly,
- så min Jesus af sin grav
- og det dybe dødens hav
- opstod ærefuld af døde
- imod påske-morgenrøde. ||
- Tak, o store sejerherre,
- tak, o livsens himmelhelt,
- som ej døden kunne spærre
- i det helvedmørke telt!
- Tak, fordi at du opstod
- og fik døden under fod!
- Ingen tunge kan den glæde
- med tilbørlig lov udkvæde.
- Jeg kan finde i mit hjerte,
- at min sjæl har trøst deraf,
- som kan lindre al min smerte,
- når jeg mindes kun din grav
- og betænker, hvor du lå
- udi dødens fæle vrå
- og stod op med kraft og ære.
- Hvad kan større glæde være.
- Ligger jeg i syndens bøje,
- ligger jeg i armod ned,
- ligger jeg i sygdoms køje,
- ligger jeg i usselhed,
- ligger jeg fortrængt, forhadt,
- og af verden slet forladt,
- skal jeg hus i graven tage,
- o, her er dog håb tilbage.
- Du for synden engang døde,
- dermed er min synd betalt;
- armod, usselhed og møde,
- ja, min sygdom bar du alt;
- jeg ved dig oprejses skal,
- og af dødens dybe dal
- skal jeg hovedet oprette,
- al min nød kan det forlette.
- Synd og død og alle pile,
- alt, hvad Satan skyde kan,
- ligger brudte ved din hvile
- udi gravens mørke land.
- Dér begrov du dem og gav
- mig en sikker trøstestav,
- at ved din oprejsnings ære
- jeg skal sejerspalmer bære.
- Du til livet mig skal vække
- ved din stor' oprejsnings kraft.
- Lad kun gravens jord mig dække,
- orme tære al min saft,
- ild og vand opsluge mig;
- jeg dør i den tro til dig,
- at jeg skal til liv opstande
- ud af dødens grumme lande.
- Søde Jesus, giv mig nåde
- ved din gode Helligånd,
- at jeg så min gang kan råde
- og vejledes ved din hånd,
- at jeg ej skal falde hen
- udi dødens svælg igen,
- hvoraf du engang mig rykte,
- da du døden undertrykte.
- Tak for al din fødsels glæde,
- tak for dit det Guddoms-ord,
- tak for dåbens hellig væde,
- tak for nåden på dit bord,
- tak for dødens bitre ve,
- tak for din opstandelse,
- tak for Himlen, du har inde,
- dér skal jeg dig se og finde!
Översättning
- Svenska Som den gyllne sol frambryter