Evangeliebok (1983): Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 5: | Rad 5: | ||
De texter som införts är: | De texter som införts är: | ||
* Gamla testamentet: [[Svenska bibelsällskapet]]s varsamma revision 1982 | * Gamla testamentet: [[Svenska bibelsällskapet]]s varsamma revision 1982 | ||
* Nya testamentet: [[Bibelkommissionens]] nyöversättning 1981. | * Nya testamentet: [[Bibelkommissionens NT (1981)|Bibelkommissionens]] nyöversättning 1981. | ||
Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 rås kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.'' | Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 rås kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.'' |
Versionen från 11 april 2024 kl. 08.43
Evangeliebok 1983 beslutades av kyrkomötet enligt Kyrklig kungörelse 1983:3 Om Den svenska evangelieboken att användas från 1 advent 1983. Man hänvisade till 7§ 2. i lagen 1982:942.
Från 1 advent 1983 ska tredje årgångens texter användas.
De texter som införts är:
- Gamla testamentet: Svenska bibelsällskapets varsamma revision 1982
- Nya testamentet: Bibelkommissionens nyöversättning 1981.
Det stadgas också att Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 rås kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.
Ersattes av 2003