Evangeliebok (1983): Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 5: Rad 5:
De texter som införts är:
De texter som införts är:
* Gamla testamentet: [[Svenska bibelsällskapet]]s varsamma revision 1982
* Gamla testamentet: [[Svenska bibelsällskapet]]s varsamma revision 1982
* Nya testamentet: [[Bibelkommissionens]] nyöversättning 1981.
* Nya testamentet: [[Bibelkommissionens NT (1981)|Bibelkommissionens]] nyöversättning 1981.


Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 rås kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.''
Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 rås kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.''

Versionen från 11 april 2024 kl. 08.43

Evangeliebok 1983 beslutades av kyrkomötet enligt Kyrklig kungörelse 1983:3 Om Den svenska evangelieboken att användas från 1 advent 1983. Man hänvisade till 7§ 2. i lagen 1982:942.

Från 1 advent 1983 ska tredje årgångens texter användas.

De texter som införts är:

Det stadgas också att Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 rås kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.

Ersattes av 2003

Innehåll

Källor