Engelska Biblar: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
Rad 1: Rad 1:
'''Engelska Biblar''' - en översikt
'''Engelska Biblar''' - en översikt


* Partiella översättningar till gammalengelska från 600-talet och framåt.
* [[Wyclif-Bibeln]], [[John Wyclif]], översatt från latin [[Vulgata]] 1380-1388 till svårläst medeltidengelska.
* [[Wyclif-Bibeln]], [[John Wyclif]], översatt från latin [[Vulgata]] 1380-1388 till svårläst medeltidengelska.
* [[New Testament (Tyndale)]], ej fullbordat, översatt från grekiskt till engelska i Tyskland 1524. Han använde även [[Vulgata]] och [[Neues Testament (Luther)]], tryckt i Köln 1525 men tryckaren berättar på värdshuset att England ska bli lutherskt och myndigheterna beslagtar tryckpressarna. Endast 64 sidor, till [[Matt]]eus kapitel 22 blev tryckt, kallat [[Kölner Fragment]]. Dock flydde Tyndale till Worms och lyckades få hela testamentet tryckt där hos [[Peter Schöffer]] 1526 i en mindre, lätt gömd, upplaga. Dett upptäcktes inte förrän 19 Andra upplagan kom i Antwerpen 1534 och tredje upplagan 1536, fjärde samma år.
* [[New Testament (Tyndale)]], ej fullbordat, översatt från grekiskt till engelska i Tyskland 1524. Han använde även [[Vulgata]] och [[Neues Testament (Luther)]], tryckt i Köln 1525 men tryckaren berättar på värdshuset att England ska bli lutherskt och myndigheterna beslagtar tryckpressarna. Endast 64 sidor, till [[Matt]]eus kapitel 22 blev tryckt, kallat [[Kölner Fragment]]. Dock flydde Tyndale till Worms och lyckades få hela testamentet tryckt där hos [[Peter Schöffer]] 1526 i en mindre, lätt gömd, upplaga. Dett upptäcktes inte förrän 19 Andra upplagan kom i Antwerpen 1534 och tredje upplagan 1536, fjärde samma år.

Nuvarande version från 11 juni 2024 kl. 15.25

Engelska Biblar - en översikt

Källor