Den Sanna Kristendomen: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
(2 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Den sanna kristendomen''' är samlingsnamnet på svenska för de ursprungliga fyra böckerna som [[Johann Arndt]] skrev 1605-1610, [[Vier | '''Den sanna kristendomen''' är samlingsnamnet på svenska för de ursprungliga fyra böckerna som [[generalsuperintendenten]] [[Johann Arndt]] skrev 1605-1610, [[Vier Bücher von wahrem Christenthum]] utkom i Braunschweig 1606. Till dessa har sedan lagts ytterligare två böcker, sammanlagt sex. | ||
De första fyra översattes först av [[Stefan Larsson Muraeus]], 1642. | De första fyra översattes först av [[Stefan Larsson Muraeus]], 1642. | ||
Rad 28: | Rad 28: | ||
Fler utgåvor | Fler utgåvor | ||
* 1820-70-talet: Många tryckningar med titeln Fyra anderika böcker om en sann christendom, cirka 1000 sidor. Oklart om det är en och samma översättning. | * 1820-70-talet: Många tryckningar med titeln Fyra anderika böcker om en sann christendom, cirka 1000 sidor. Oklart om det är en och samma översättning. | ||
* 1841-1843, Johan Arnd's Sanna christendom, öfwersättning af L.P.E. ([[Lars Paul Esbjörn]]), inledning af Fredr. Wilh. Krummacher | * 1841-1843, Johan Arnd's Sanna christendom, öfwersättning af L.P.E. ([[Lars Paul Esbjörn]]), inledning af [[Friedrich Wilhelm Krummacher|Fredr. Wilh. Krummacher]] | ||
* 1873, Fyra anderika böcker om en sann christendom, utg. (öfv.?) af [[Christoffer Olofsson Angeldorff]], samfundet Pro fide et Christianismo, Beijers | * 1873, Fyra anderika böcker om en sann christendom, utg. (öfv.?) af [[Christoffer Olofsson Angeldorff]], samfundet Pro fide et Christianismo, [[F&G Beijers Förlag]] (även 1878, 1881) | ||
* 1891-1892, Fyra böcker om den sanna kristendomen, ny öfvers. af [[Samuel Gustaf Cavallin]] och [[Severin Cavallin]] (även 1909, 1914); möjligen är detta samma utgåva som 1873? | * 1891-1892, Fyra böcker om den sanna kristendomen, ny öfvers. af [[Samuel Gustaf Cavallin]] och [[Severin Cavallin]] (även 1909, 1914); möjligen är detta samma utgåva som 1873? | ||
* 1928-1930 (3 delar), översättning av H. Hägglund, som väl torde vara [[Henrik Hägglund]] | * 1928-1930 (3 delar), översättning av H. Hägglund, som väl torde vara [[Henrik Hägglund]] |
Nuvarande version från 1 februari 2024 kl. 16.45
Den sanna kristendomen är samlingsnamnet på svenska för de ursprungliga fyra böckerna som generalsuperintendenten Johann Arndt skrev 1605-1610, Vier Bücher von wahrem Christenthum utkom i Braunschweig 1606. Till dessa har sedan lagts ytterligare två böcker, sammanlagt sex.
De första fyra översattes först av Stefan Larsson Muraeus, 1642.
General-superintendentens i förstendömet Lüneburg sal. Johann Arndts Fyra anderika böcker om en san christendom hwartil kommit under namn af femte boken tre sköna anderika tractater, I. Om en san tro och heligit lefwerne. : II. Om the trognas förening med theras hufwud Christo. III. Om then h. treenighet, om Christi person och ämbete, och om then hel. andas wälgerningar. Och i stället för siette boken tre andre smärre, såsom I. Et uprepande och förswar för läran om : en san christendom. II. Twå sändebref angående böckerna om en san christendom. III. Betänkande öfwer Tauleri tyska theologie. Med nya anmerckningar af Luthero, Dorschæo och Varenio, samt register så wäl öfwer hela catechismum, och sön : och högtidsdags evangelia, som ock öfwer alla hufwud-språk, och sedan öfwer alla merkwärdiga saker, jämte anderika böner, theruti innehållet af hwart capitel sammanfattas. Med kongl. majestäts allernådigsta privilegium. Leipzig och : Stockholm. 1742.
Den utkom även 1647 med ny upplaga 1695. De översattes åter 1884 av Samuel Gustaf Cawallin. Senare har även utgivits femte och sjätte boken som består av olika samlingar av skrifter.
Publicering
- 1605-10: Tyska originalen
- 1642: Första svenska översättningen av de fyra första böckerna, Ignatius Meurer, 1647, [24], 389[3], [4]486[6], 109[3], 197[3] sid
- I: Then I boken. Om en sann christendom, helsosam book, hierteligh kwelfe och ånger öfwer synden, een rätt troo, itt heligt lefwerne och wandel, för en rätt och sann christen.
- II: Then andra boken, om en sann christendom, huru christi mandom, kärleek, ödmiukheet, sachtmodighet, tolamodh, lijdande, pijno, korsz, smäleek och bittra dödh skal wara wår läkedom, hälso-brunn, spegel, regel och lijffzens book ... genom Johannem Arndt ... och vthtolckadt aff Stephano L. Muræo ... Stockholm, hoos Ignatium Meurer.
- III: Then tridie booken, om een sann christendom och den inwertes menniskian. Hur Gudh hafwer nederlagt vti menniskionnes hierta sitt rijkes högsta skatt, såsom en fördold skatt vyhi en åker, såsom siälennes guddomeliga liws, och huru then samme bör vthi osz vpweckias och fölias. Genom Johannis Arndtz ... stoora flijt, gudeligen vtaff then heliga schrifft sammanfogadt, och vthtolkadt, aff Stephano L. Muræo ... Stockholm, hoos Ignatium Meurer.
- IV: The fierde booken, om een sann christendom. Liber naturæ, huru werldennes eller naturens book, witnar effter itt christelighit förstånd om Gudh, och förer een christen til Gudh : item huru alla menniskior vpweckias aff creaturen til at elska Gudh, och blifwa öfwertygadhe vthi sina samweet, at the thetta endteligen göra skole. Genom Johannis Arndtz ... stoora flijt, grundeligen vtur then h. schrift sammansatt, och vthtolkadt, aff Stephano L. Muræo ... Stockholm, hoos Ignatium Meurer.
Fler utgåvor
- 1820-70-talet: Många tryckningar med titeln Fyra anderika böcker om en sann christendom, cirka 1000 sidor. Oklart om det är en och samma översättning.
- 1841-1843, Johan Arnd's Sanna christendom, öfwersättning af L.P.E. (Lars Paul Esbjörn), inledning af Fredr. Wilh. Krummacher
- 1873, Fyra anderika böcker om en sann christendom, utg. (öfv.?) af Christoffer Olofsson Angeldorff, samfundet Pro fide et Christianismo, F&G Beijers Förlag (även 1878, 1881)
- 1891-1892, Fyra böcker om den sanna kristendomen, ny öfvers. af Samuel Gustaf Cavallin och Severin Cavallin (även 1909, 1914); möjligen är detta samma utgåva som 1873?
- 1928-1930 (3 delar), översättning av H. Hägglund, som väl torde vara Henrik Hägglund
Källor
- Böckerna
- Libris