Johannesprologen: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(18 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Johannesprologen''' är beteckningen på [[Johannesevangeliet]]s första kapitel, verserna 1 - 18.
'''Johannesprologen''' är beteckningen på [[Johannesevangeliet]]s första kapitel, verserna 1 - 18.
== Luthers septembertestament 1522 ==
Septembertestamentet var den första delen som Luther publicerade i september 1522
Im anfang war das Wort und das Wort war bey Gott / und Gott war das wort/
dasselb war ym anfang bey Gott.
Alle ding sind durch dasselb gemacht / vnnd on dasselb ist nichts gemacht was gemacht ist
Jn yhm war das Leben / vnd das leben war eyn liecht der menschen /
und das liecht scheinet ynn die finsternis / vnd die Finsternis habens nicht begriffen.
Här är ordet "In ihm war das leben", dvs hos HONOM var livet. I alla följande svenska översättningar kommer livet inte från Gud utan från ett neutralt "det" som antagligen syftar på "Ordet", i varje fall gör det så i Bibel 2000 ''Och Ordet var liv, och livet...''.


== Luthers Bibel 1556 ==
== Luthers Bibel 1556 ==
  Im anfang war das Wort und das Wort war bey Gott /
  Im anfang war das Wort und das Wort war bey Gott / und Gott war das wort/
und Gott war das wort/
  dasselbige war im anfang bey Gott.
  dasselbige war im anfang bey Gott.
  Alle ding sind durch dasselbige gemacht /
  Alle ding sind durch dasselbige gemacht / und on dasselbige ist nichts gemacht was gemacht ist
und on dasselbige ist nichts gemacht was gemacht ist
  Jn jm war das Leben und das leben war das Leicht der Menschen /
  Jn jm war das Leben und das leben war das Leicht der Menschen /
  und das Leicht scheinet in der finsternis /
  und das Leicht scheinet in der Finsternis / und die Finsternis habens nicht begriffen.
und die finsternis habens nicht begriffen.


== Gustav Vasas Bibel ==
Även här används "han", se ovan.
 
== Gustav Vasas Bibel 1541 ==
  I Begynnelsen war Ordet/och Ordet war när Gudhi/och Gudh war Ordet /
  I Begynnelsen war Ordet/och Ordet war när Gudhi/och Gudh war Ordet /
  thet samma war j begynnelsen när Gudhi.
  thet samma war j begynnelsen när Gudhi.
Rad 18: Rad 28:
  och Liwset lyser j mörkret/ och mörkret haffuer thet icke begripit.
  och Liwset lyser j mörkret/ och mörkret haffuer thet icke begripit.


== Karl XII:s Bibel ==
== Karl XII:s Bibel 1703 ==
  1 I Begynnelsen war Ordet; och Ordet war när Gudi; och Gudh war Ordet.
  1 I Begynnelsen war Ordet; och Ordet war när Gudi; och Gudh war Ordet.
  2 Thet samma war i begynnelsen när Gudi.
  2 Thet samma war i begynnelsen när Gudi.
  3 Genom thet äro all ting giord och thy föruthan är intet giordt, thet giordt är.
  3 Genom thet äro all ting giord och thy föruthan är intet giordt, thet giordt är.
  4 I thy war lifwet; och lifwet war menniskiornas lius;
  4 I thy war lifwet; och lifwet war menniskiornas lius;
  5 Och liuset lyser i mörkret; och mörkret hafwer thet icke begripit.
  5 Och liuset lyser i mörkret; och mörkret hafwer thet icke begripit.


== Gustav V:s Bibel ==
== Gustav III:s Bibel 1794 ==
1 I Begynnelsen war Ordet och Ordet war hos Gud, ja Ordet war Gud.
2 Thetsamma war i begynnelsen hos Gud:
3 och genom thet äro all ting gjorde, så att thet förutan intet enda är gjort af allt thet, som gjordt är.
4 Uti thet war lif, och lifwet war menniskornas ljus.
5 Thetta lius lyser i mörkret, men mörkret hafwer thet icke begripet.
 
== Gustav V:s Bibel 1917 ==
  I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud
  I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud
  2 Detta var i begynnelsen hos Gud.
  2 Detta var i begynnelsen hos Gud.
Rad 40: Rad 57:


== Källor ==
== Källor ==
* Biblarna


[[Kategori:Bibeltexter]]
[[Kategori:Bibeltexter]]

Nuvarande version från 8 juni 2024 kl. 06.27

Johannesprologen är beteckningen på Johannesevangeliets första kapitel, verserna 1 - 18.

Luthers septembertestament 1522

Septembertestamentet var den första delen som Luther publicerade i september 1522

Im anfang war das Wort und das Wort war bey Gott / und Gott war das wort/
dasselb war ym anfang bey Gott.
Alle ding sind durch dasselb gemacht / vnnd on dasselb ist nichts gemacht was gemacht ist
Jn yhm war das Leben / vnd das leben war eyn liecht der menschen /
und das liecht scheinet ynn die finsternis / vnd die Finsternis habens nicht begriffen.

Här är ordet "In ihm war das leben", dvs hos HONOM var livet. I alla följande svenska översättningar kommer livet inte från Gud utan från ett neutralt "det" som antagligen syftar på "Ordet", i varje fall gör det så i Bibel 2000 Och Ordet var liv, och livet....

Luthers Bibel 1556

Im anfang war das Wort und das Wort war bey Gott / und Gott war das wort/
dasselbige war im anfang bey Gott.
Alle ding sind durch dasselbige gemacht / und on dasselbige ist nichts gemacht was gemacht ist
Jn jm war das Leben und das leben war das Leicht der Menschen /
und das Leicht scheinet in der Finsternis / und die Finsternis habens nicht begriffen.

Även här används "han", se ovan.

Gustav Vasas Bibel 1541

I Begynnelsen war Ordet/och Ordet war när Gudhi/och Gudh war Ordet /
thet samma war j begynnelsen när Gudhi.
Genom thet äro all ting giord / och thy föruthan är intet giordt / thet giordt är.
I thy war lÿffuet/ och lÿffuet war menniskionars Liws /
och Liwset lyser j mörkret/ och mörkret haffuer thet icke begripit.

Karl XII:s Bibel 1703

1 I Begynnelsen war Ordet; och Ordet war när Gudi; och Gudh war Ordet.
2 Thet samma war i begynnelsen när Gudi.
3 Genom thet äro all ting giord och thy föruthan är intet giordt, thet giordt är.
4 I thy war lifwet; och lifwet war menniskiornas lius;
5 Och liuset lyser i mörkret; och mörkret hafwer thet icke begripit.

Gustav III:s Bibel 1794

1 I Begynnelsen war Ordet och Ordet war hos Gud, ja Ordet war Gud.
2 Thetsamma war i begynnelsen hos Gud:
3 och genom thet äro all ting gjorde, så att thet förutan intet enda är gjort af allt thet, som gjordt är.
4 Uti thet war lif, och lifwet war menniskornas ljus.
5 Thetta lius lyser i mörkret, men mörkret hafwer thet icke begripet.

Gustav V:s Bibel 1917

I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud
2 Detta var i begynnelsen hos Gud.
3 Genom det har allt blivit till, och utan det har intet blivit till, som är till
4 I det var liv, och livet var människornas ljus.
5 Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har icke fått makt därmed.

Bibel 2000

1 I begynnelsen fanns Ordet, och Ordet fanns hos Gud, och Ordet var Gud
2 Det fanns i begynnelsen hos Gud.
3 Allt blev till genom det, och utan det blev ingenting till av allt som finns till.
4 I Ordet var liv, och livet var människornas ljus. 
5 Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit det.

Källor

  • Biblarna