Magdeburgbekännelsen: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Magdeburg bekännelsen''', eller , är en bekännelseskrift på tyska, utgiven av nio präster i staden Magdeburg, år 1550. Den var en reaktion på den s.k. Augsburgska interim, en religionsstadga utfärdad av kung Karl V som innebar en återgång till katolicismen. Den framlades vid riksdagen i Augsburg 1548. Theodore Beza använde denna i sin argumentation i skriften De jure magistratuum. File:Fotothek df rp-a 0350074 Magdeburg. Stad...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
(En mellanliggande sidversion av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Magdeburg bekännelsen''', eller , är en [[bekännelseskrift]] på tyska, utgiven av nio [[präst]]er i staden Magdeburg, år 1550. Den var en reaktion på den s.k. [[Augsburgska interim]], en [[religionsstadga]] utfärdad av kung Karl V som innebar en återgång till [[katolicism]]en. Den framlades vid riksdagen i Augsburg 1548. | '''Magdeburg bekännelsen''', eller , är en [[bekännelseskrift]] på tyska, utgiven av nio [[präst]]er i staden Magdeburg, år 1550. Den var en reaktion på den s.k. [[Augsburgska interim]], en [[religionsstadga]] utfärdad av kung Karl V som innebar en återgång till [[katolicism]]en. Den framlades vid riksdagen i Augsburg 1548. | ||
[[Theodore Beza]] använde denna i sin argumentation i skriften [[De jure magistratuum]]. | [[Theodore Beza]] använde denna i sin argumentation i skriften [[De jure magistratuum]]. |
Nuvarande version från 27 mars 2025 kl. 18.39
Magdeburg bekännelsen, eller , är en bekännelseskrift på tyska, utgiven av nio präster i staden Magdeburg, år 1550. Den var en reaktion på den s.k. Augsburgska interim, en religionsstadga utfärdad av kung Karl V som innebar en återgång till katolicismen. Den framlades vid riksdagen i Augsburg 1548.
Theodore Beza använde denna i sin argumentation i skriften De jure magistratuum.

Magdeburg in 1551
Se även
- The Magdeburg Confession – a site maintained by the American pastor Matthew Trewhella – advertises a modern translation (from the original Latin) by Matthew Colvin, published via Amazon Createspace.