Wacht auf, ihr Christen alle: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 14: | Rad 14: | ||
== Högmarcks kommentar == | == Högmarcks kommentar == | ||
Anger inte översättare. I svenska versionen har tre verser lagts till (7-9). I dansk översättning har den bara fem verser. Högmarck anger skillnader mellan [[Swedbergs psalmbok 1694)]] och [[1695 års psalmbok]]. Vers 5 har Swedberg ''Ach wore then icke födder'' medan 1695 har ''Wore han doch icke födder''. ''Helwitis eld then grymma .. jag wil eder himmelriket rymma'', i 1695: ''Til Helvitit ther at blifwa .. Jag wil eder himmelriket gifwa''. | Anger inte översättare. I svenska versionen har tre verser lagts till (7-9). I dansk översättning har den bara fem verser. Högmarck anger skillnader mellan [[Swedbergs psalmbok (1694)]] och [[1695 års psalmbok]]. Vers 5 har Swedberg ''Ach wore then icke födder'' medan 1695 har ''Wore han doch icke födder''. ''Helwitis eld then grymma .. jag wil eder himmelriket rymma'', i 1695: ''Til Helvitit ther at blifwa .. Jag wil eder himmelriket gifwa''. | ||
== Melodi == | == Melodi == |
Versionen från 27 juli 2022 kl. 07.29
Wacht auf, ihr Christen alle är en tysk psalm med 6 verser av Michael Franck som bygger på Matteusevangeliet 25. Enligt är författaren Christian Adolf ca 1540
Text
Psalmen översattes till svenska och fick ytterligare 3 verser av okänd författare.
Första raderna för de 7 verserna, Evangelisches Gesangbuch 1850
- 1 Wacht auf, ihr Christen alle
- 2 Jezt ist es Zeit zu kämpfen
- 3 Auf! Auf! und lasst uns laufen
- 4 Ach, lasst uns denn die Sünden
- 5 Die Zeiten sind gefährlich
- 6 Wer noch so sehr wird sorgen
- 7 Drum auf! und lasst uns kämpfen
Högmarcks kommentar
Anger inte översättare. I svenska versionen har tre verser lagts till (7-9). I dansk översättning har den bara fem verser. Högmarck anger skillnader mellan Swedbergs psalmbok (1694) och 1695 års psalmbok. Vers 5 har Swedberg Ach wore then icke födder medan 1695 har Wore han doch icke födder. Helwitis eld then grymma .. jag wil eder himmelriket rymma, i 1695: Til Helvitit ther at blifwa .. Jag wil eder himmelriket gifwa.
Melodi
Jag har inte kunnat spåra ursprungsmelodin.
Det finns en melodi från 1698 i A-dur, fyrstämmig kör och liten orkester av Johann Philipp Krieger
Publicerad i
- listar 41 psalm/koralböcker som har psalmen
- Evangeliches Gesangbuch, 1850 som nr 83. Har då 7 verser.
- Inte i nuvarande EG