Werde munter, mein Gemüte: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 23: | Rad 23: | ||
== Översättningar till engelska == | == Översättningar till engelska == | ||
* [[J C Jacobi]], | * [[J C Jacobi]], "Rouse thy self my Soul and gather" i ''[[Psalmodia Germanica]]'' 1722 | ||
* [[Catherine Winkworth]], | * [[Catherine Winkworth]], "Sink not yet, my soul, to slumber" 1858 i ''[[Lyra Germanica]]''.<ref name="Hymnary" /> | ||
== Källor == | == Källor == |
Versionen från 7 februari 2024 kl. 06.31
"Werde munter, mein Gemüte" (Var glad, mitt sinne) är en Luthersk aftonhymn skriven av Johannes Rist med tolv 8-radiga verser, tryckt 1642. Den översattes till engelska och fanns i 67 psalm/sångböcker.
Historia
Först publicerad som "Dritte Zehen" i Rist's Himlische Lieder (Himmelska sånger) i Lüneburg 1642. Den hade undertiteln "A Christian evening hymn, with which to commit oneself to the protection of the Most High". Johann Crüger tog med den i sin 1656 års utgåva av Praxis pietatis melica.[1]
Text
Melodi
Melodin är komponerad av Johann Schop och är listad som Zahn nr 6551.
Användning till andra psalmer
- Jesu, meiner Seelen Wonne skriven av Martin Janus (eller Jahn).
- Bach använde den i sin Leipzig version av kantaten Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147 som blev populär i arrangemanget Jesu, Joy of Man's Desiring.[2]
- Thomas Kingo 1689 Som den gyldne Sol frembryder.[3]
Annan användning
- Georg Philipp Telemann composed a cantata Werde munter, mein Gemüte, TWV 1:1576, for choir, strings and continuo before 1760.
- Johann Sebastian Bach
- used the hymn's sixth stanza, "Bin ich gleich von dir gewichen", in his cantata Ich armer Mensch, ich Sündenknecht, BWV 55, and in his
- St Matthew Passion.[4]
- Max Reger composed a chorale prelude as No. 48 of his 52 Chorale Preludes, Op. 67 in 1902, and
- Sigfrid Karg-Elert wrote an improvisation as part of his 66 Chorale improvisations for organ, Op. 65.[4]
Översättningar till engelska
- J C Jacobi, "Rouse thy self my Soul and gather" i Psalmodia Germanica 1722
- Catherine Winkworth, "Sink not yet, my soul, to slumber" 1858 i Lyra Germanica.[1]
Källor
External links
Mall:Hymn tunes by Zahn number Mall:German Lutheran hymns Mall:English-language Lutheran hymns Mall:Authority control
- ↑ 1,0 1,1 Referensfel: Ogiltig
<ref>
-tagg; ingen text har angivits för referensen med namnetHymnary
- ↑ Referensfel: Ogiltig
<ref>
-tagg; ingen text har angivits för referensen med namnetDürr
- ↑ See "Like the Golden Sun Ascending"
- ↑ 4,0 4,1 Referensfel: Ogiltig
<ref>
-tagg; ingen text har angivits för referensen med namnetmelody