Vakna upp! en stämma bjuder, texter: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med '{| ! Philipp Nicolai 1599 ! Evangelisches Gesangbuch/Gotteslob/ <br>Mennonitisches Gesangbuch |- style="vertical-align:top" |<poem> Wachet auff/ rufft uns die Stimme/ Der Wächter sehr hoch auff der Zinnen/ Wach auff du Statt Jerusalem. Mitternacht heißt diese Stunde/ Sie ruffen uns mit hellem Munde/ Wo seydt ihr klugen Jungfrauwen? Wolauff/ der Bräutgam kompt/ Steht auff/ die Lampen nimpt/ Halleluia. Macht euch bereit/ Zu der Hochzeit/...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
En jämförelse mellan tyska och Wallins text till [[Wachet auf, ruft uns die Stimme]] och [[Vakna upp, en stämma bjuder|Vaken upp,  en stämma bjuder]]
{|
{|
! Philipp Nicolai 1599
! Philipp Nicolai 1599

Versionen från 5 juli 2024 kl. 14.24

En jämförelse mellan tyska och Wallins text till Wachet auf, ruft uns die Stimme och Vaken upp, en stämma bjuder

Philipp Nicolai 1599 Evangelisches Gesangbuch/Gotteslob/
Mennonitisches Gesangbuch

   Wachet auff/ rufft uns die Stimme/
   Der Wächter sehr hoch auff der Zinnen/
   Wach auff du Statt Jerusalem.
   Mitternacht heißt diese Stunde/
   Sie ruffen uns mit hellem Munde/
   Wo seydt ihr klugen Jungfrauwen?
   Wolauff/ der Bräutgam kompt/
   Steht auff/ die Lampen nimpt/
   Halleluia.
   Macht euch bereit/ Zu der Hochzeit/
   Ihr müsset ihm entgegen gehn.

   Zion hört die Wächter singen/
   Das Herz thut ihr von Frewden springen/
   Sie wachet und steht eilend auff:
   Ihr Freund kompt vom Himmel prächtig/
   Von Gnaden starck/ von Warheit mächtig:
   Ihr Liecht wirdt hell/ ihr Stern geht auff.
   Nu komm du werthe Kron/
   HErr Jesu Gottes Sohn/
   Hosianna.
   Wir folgen all zum FrewdenSaal/
   Und halten mit das Abendmal.

   Gloria sey dir gesungen/
   Mit Menschen und Englischen Zungen/
   Mit Harpffen und mit Cymbaln schön:
   Von zwölff Perlen sind die Pforten
   An deiner Statt/ wir sind Consorten
   Der Engeln hoch umb deinen Thron/
   Kein Aug hat je gespürt/
   Kein Ohr hat mehr gehört/
   Solche Freuwde.
   Deß sind wir fro/ io/ io
   Ewig in dulci iubilo.[1]

   „Wachet auf,“ ruft uns die Stimme
   der Wächter sehr hoch auf der Zinne,
   „wach auf du Stadt Jerusalem.“
   Mitternacht heißt diese Stunde;
   sie rufen uns mit hellem Munde:
   „Wo seid ihr klugen Jungfrauen?
   Wohlauf, der Bräutgam kommt,
   steht auf, die Lampen nehmt.
   Halleluja.
   Macht euch bereit zu der Hochzeit,
   ihr müsset ihm entgegengehn.“

   Zion hört die Wächter singen,
   das Herz tut ihr vor Freude springen,
   sie wachet und steht eilend auf.
   Ihr Freund kommt vom Himmel prächtig,
   von Gnaden stark, von Wahrheit mächtig;
   ihr Licht wird hell, ihr Stern geht auf.
   „Nun komm, du werte Kron,
   Herr Jesu, Gottes Sohn.
   Hosianna.
   Wir folgen all zum Freudensaal
   und halten mit das Abendmahl.“

   Gloria sei dir gesungen
   mit Menschen- und mit Engelzungen,
   mit Harfen und mit Zimbeln schön.
   Von zwölf Perlen sind die Tore
   an deiner Stadt; wir stehn im Chore
   der Engel hoch um deinen Thron.
   Kein Aug hat je gespürt,
   kein Ohr hat mehr gehört
   solche Freude.
   Des jauchzen wir und singen dir
   das Halleluja für und für.

Källor

Tyska och svenska psalmböcker

  1. zit. nach Mall:Webarchiv