Wohl dem, der in Gottesfurcht steht: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 2: | Rad 2: | ||
== Text == | == Text == | ||
Den är skriven av [[Jan Hus]] och hade ursprungligen fem verser. [[Martin Luther]] översatte den till tyska och fick då sex verser. | Den är skriven av [[Jan Hus]] och hade ursprungligen fem verser. [[Martin Luther]] översatte den till tyska 1546 och fick då sex verser. | ||
== Första versen == | == Första versen == | ||
Rad 11: | Rad 11: | ||
== Melodi == | == Melodi == | ||
[[Wo Gott zum Haus]] <ref>[https://hymnary.org/hymn/KGEL1862/328 Hymnary]</ref> | [[Wo Gott zum Haus]] <ref>[https://hymnary.org/hymn/KGEL1862/328 Hymnary]</ref>. Kan även sjungas på [[LOB SEI DEM ALLMÄCHTIGEN GOTT]] av [[Crüger]]. <ref>[https://hymnary.org/text/wohl_dem_der_in_gottes_furcht_steht Hymnary]</ref> | ||
== Källor == | == Källor == |
Versionen från 7 augusti 2022 kl. 04.30
Wohl dem, der in Gottesfurcht steht är en tysk psalm grundad på Psaltaren 124.
Text
Den är skriven av Jan Hus och hade ursprungligen fem verser. Martin Luther översatte den till tyska 1546 och fick då sex verser.
Första versen
- Wohl dem, der in Gottesfurcht steht,
- Und auch auf seinem wege geht;
- Dein' eigne hand dich nähren soll:
- So lebst du recht und geht dir wohl.[1]
Melodi
Wo Gott zum Haus [2]. Kan även sjungas på LOB SEI DEM ALLMÄCHTIGEN GOTT av Crüger. [3]