Herrens Bön: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 14: Rad 14:
=== NT 1526 ===
=== NT 1526 ===
Nya Testamentet, utgivet 1526.
Nya Testamentet, utgivet 1526.
Therföre skolen j så bedhia <br>
Fadher wår som är j himblomen <br>
Helgadt wardhe titt nampn <br>
Tillkomme titt rike <br>
Warde thin wilie så på iordhenne som j himmelen <br>
Geff oss j dagh wårt daghelighit brödh <br>
Och förlåt oss wåra skuld <br>
såsom och wij förlåtom them som oss skyldoghe äro <br>
Och inledh oss icke j frestilse <br>
Utan frels oss från onda <br>
ty rikit är titt <br>
och macten och herligheten j ewighet. Amen


=== NT 1541 ===
=== NT 1541 ===

Versionen från 14 juli 2021 kl. 13.10

Herrens Bön, den bön som Jesus lärde oss, som del av Bergspredikan, enligt Matt 6:9-12

Språklig utveckling genom tiderna

Luther 1522

Luthers Nya Testament, översatt från Erasmus grekisk/latinska utgåva 1516, utgivet 1522
Darum sollt ihr also beten:
Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
Unser täglich Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld, wie wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.
Den dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen

NT 1526

Nya Testamentet, utgivet 1526. Therföre skolen j så bedhia
Fadher wår som är j himblomen
Helgadt wardhe titt nampn
Tillkomme titt rike
Warde thin wilie så på iordhenne som j himmelen
Geff oss j dagh wårt daghelighit brödh
Och förlåt oss wåra skuld
såsom och wij förlåtom them som oss skyldoghe äro
Och inledh oss icke j frestilse
Utan frels oss från onda
ty rikit är titt
och macten och herligheten j ewighet. Amen

NT 1541

1618

1703

1773

Normalupplagan 1881

1917

Bibel 2000

Källor

Biblarna ovan, alla utom 1541 i original