Kom heyliger Geyst herre Gott är Martin Luthers originalöversättning av Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium
Den lyder
Originaltext[1]
|
Evangelisches Gesangbuch
|
- Kom heyliger geyst herre Gott
- erful mit deyner gnaden gutt
- deyner gleubgen hertz mut vnnd synn /
- deyn brunstig lieb entzund yn yhn
- O herr durch deynes liechtes glast /
- zu dem glauben versamlet hast /
- das volck auß aller wellt zungen /
- das sey dyr her zu lob gesungen /
- Alleluia. Alleluia.
- Du heiliges liecht edler hort /
- laß vns leuchten des lebens wort.
- Vnd lern vns Gott recht erkennen /
- vonn hertzen vatter yhn nennen.
- O herr behut vor frembder leer /
- das wir nicht meister suchen meer.
- Denn Jhesum mit rechten glawben /
- vnd yhm aus gantzer macht vertrawen.
- Alleluia Alleluia.
- Du heylige brunst susser trost /
- nu hylff vns frölich vnd getrost.
- In deym dienst bestendig bleyben /
- die trubsall vnns nicht abtreiben.
- O herr durch dein krafft vns bereyt /
- vnd sterck des fleisches blodigkeyt.
- Das wir hie ritterlich ringen /
- durch tod vnd leben zu dir dryngen.
- Alleluia Alleluia
|
- Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
- erfüll mit deiner Gnaden Gut
- einer Gläub’gen Herz, Mut und Sinn,
- dein brennend Lieb entzünd in ihn’.
- O Herr, durch deines Lichtes Glanz
- zum Glauben du versammelt hast
- das Volk aus aller Welt Zungen.
- Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
- Halleluja, Halleluja.
- Du heiliges Licht, edler Hort,
- laß leuchten uns des Lebens Wort
- und lehr uns Gott recht erkennen,
- von Herzen Vater ihn nennen.
- O Herr, behüt vor fremder Lehr,
- daß wir nicht Meister suchen mehr
- Ödenn Jesus mit rechtem Glauben
- und ihm aus ganzer Macht vertrauen.
- Halleluja, Halleluja.
- Du heilige Glut, süßer Trost,
- nun hilf uns, fröhlich und getrost
- in deim Dienst beständig bleiben,
- die Trübsal uns nicht wegtreiben.
- O Herr, durch dein Kraft uns bereit
- und wehr des Fleisches Ängstlichkeit,
- daß wir hier ritterlich ringen,
- durch Tod und Leben zu dir dringen.
- Halleluja, Halleluja.
|
Källor