Hedegårds NT (1965): Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[David Hedegård]] | '''Nya Testamentet på vår tids språk''' är namnet på [[David Hedegård]]s nyöversättning av [[Nya Testamentet]]. Den utkom först i häften 1964-65 och sedan i samlad utgåva 1965 på [[EFS förlag]]. Den innehåller även förklarande noter. | ||
Den fick stor spridning man antogs inte av [[Svenska kyrkan]] till användning i [[gudstjänst]]en, men kom ur bruk när [[bibelkommissionens NT (1981)]] publicerades. | Den fick stor spridning man antogs inte av [[Svenska kyrkan]] till användning i [[gudstjänst]]en, men kom ur bruk när [[bibelkommissionens NT (1981)]] publicerades. Den utgavs även av [[Gideoniter]]na till Sveriges skolbarn. Ny utgåva 1968. | ||
== Källor == | == Källor == | ||
[[Kategori:Svenska bibelutgåvor]] | [[Kategori:Svenska bibelutgåvor]] |
Nuvarande version från 15 december 2021 kl. 10.38
Nya Testamentet på vår tids språk är namnet på David Hedegårds nyöversättning av Nya Testamentet. Den utkom först i häften 1964-65 och sedan i samlad utgåva 1965 på EFS förlag. Den innehåller även förklarande noter.
Den fick stor spridning man antogs inte av Svenska kyrkan till användning i gudstjänsten, men kom ur bruk när bibelkommissionens NT (1981) publicerades. Den utgavs även av Gideoniterna till Sveriges skolbarn. Ny utgåva 1968.