Gladeligh wele wij Halleluja siunga: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
'''Gladeligh wele wij Haleluia siunga''' är en till svenska (och danska) översatt psalmtext från teologen [[Johann Agricola]]s tyska ''[[Fröhlich wollen wir Halleluja]]''.
'''Gladeligh wele wij Haleluia siunga''' är en till svenska (och danska) översatt psalmtext från teologen [[Johann Agricola]]s tyska ''[[Frohlich wollen wir Halleluja]]''.


Melodin förekommer i skrift första gången i [[Thomissöns Psalmebog]] 1569 och antas vara av äldre danskt ursprung.
Melodin förekommer i skrift första gången i [[Thomissöns Psalmebog]] 1569 och antas vara av äldre danskt ursprung.

Versionen från 17 juni 2022 kl. 18.58

Gladeligh wele wij Haleluia siunga är en till svenska (och danska) översatt psalmtext från teologen Johann Agricolas tyska Frohlich wollen wir Halleluja.

Melodin förekommer i skrift första gången i Thomissöns Psalmebog 1569 och antas vara av äldre danskt ursprung.

Publicerad i

Se även

Källor