Wär Gott nicht mit uns diese Zeit: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med '{{Use dmy dates|date=January 2017}} {{Infobox musical composition | name = "{{Lang|de|Wär Gott nicht mit uns diese Zeit|italic=no}}" | type = ...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
{{Use dmy dates|date=January 2017}}
{{Infobox musical composition
{{Infobox musical composition
| name                = "{{Lang|de|Wär Gott nicht mit uns diese Zeit|italic=no}}"
| name                = "{{Lang|de|Wär Gott nicht mit uns diese Zeit|italic=no}}"
Rad 15: Rad 14:
| misc                =  
| misc                =  
}}
}}
"'''{{lang|de|Wär Gott nicht mit uns diese Zeit|italic=no}}'''" ({{IPA-de|vɛːɐ̯ ˈɡɔt nɪçt ˈmɪt ʔʊns ˈdiːzə ˈtsaɪt|lang}}; "Were God not with us at this time") is a [[Lutheran hymn]], with words written by [[Martin Luther]] based on the [[Psalm 124]]. The hymn in three [[stanza]]s of seven lines each was first published in 1524. It was translated to English and has appeared in 20 hymnals. The hymn formed the base of several compositions, including chorale cantatas by [[Dieterich Buxtehude|Buxtehude]] and [[Johann Sebastian Bach|Bach]].
'''Wär Gott nicht mit uns diese Zeit''' ("Were God not with us at this time") är en [[psalm]] av [[Martin Luther]], grundad på [[Psaltaren 124]] först publicerad i [[Geystliches gesangk Buchleyn]].  


== History ==
== Text ==
Luther wrote "{{lang|de|Wär Gott nicht mit uns diese Zeit|italic=no}}" as a paraphrase of [[Psalm 124]] in three [[stanza]]s of seven lines each.{{sfn|Luther|2017}}{{sfn|Browne|2006}} It was first printed in 1524 in [[Johann Walter]]'s ''[[Eyn geystlich Gesangk Buchleyn]]''. It was translated to English and has appeared in 20 hymnals.{{sfn|Hymnary|2017}}
Psalmen har tre sju-radiga verser. Den är översatt till engelska och förekommer som sådan i över 20 psalm/sångböcker.


== Lyrics ==
== Lyrics ==

Versionen från 18 juni 2022 kl. 06.39

Mall:Infobox musical composition Wär Gott nicht mit uns diese Zeit ("Were God not with us at this time") är en psalm av Martin Luther, grundad på Psaltaren 124 först publicerad i Geystliches gesangk Buchleyn.

Text

Psalmen har tre sju-radiga verser. Den är översatt till engelska och förekommer som sådan i över 20 psalm/sångböcker.

Lyrics

German English
Mall:Quote Mall:Quote

Melodies and settings

When the hymn was first published in 1524 in the Eyn geystlich Gesangk Buchleyn, it was associated with a hymn tune in Doric mode, Zahn No. 4434, which was also used for "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält", a paraphrase of the same psalm by Justus Jonas in eight stanzas.Mall:SfnMall:SfnMall:Sfn Luther had a tendency to retain traditional texts and melodies.Mall:SfnMall:Relevance-inline In 1537, the hymn was printed again with a different tune by Walter, Zahn No. 4435.Mall:Sfn The second melody has been regarded as an improvement and became the standard in further publications.Mall:SfnMall:Failed verification

Dieterich Buxtehude set the hymn as a chorale cantata, BuxWV 102, for choir, two violins and continuo.Mall:Sfn Johann Sebastian Bach composed a chorale cantata, Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14, in 1725 for the fourth Sunday after Epiphany.Mall:Sfn In this cantata he uses the Zahn 4434 tune.Mall:Sfn For "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit", BWV 257, one of his four-part chorales, he used the Zahn 4441a melody, one of the hymn tunes composed for "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält".Mall:SfnMall:Sfn

In the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch, EG 297 combines under the title "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält" stanzas from both paraphrases of Psalm 124, taking stanzas 1, 2, 5 and 6 from Jonas (5 from 6, 6 from 8 in the original hymn), and Luther's second and third stanza as stanzas 3 and 4."Mall:SfnMall:Sfn

Se även

Källor

Mall:Reflist

Bibliografi