Wie unerforschlich sind o Gott!: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''''Wie unerforschlich sind o Gott! wie wundervoll die wege.''''' | '''''Wie unerforschlich sind o Gott! wie wundervoll die wege.''''' | ||
är de två första raderna på en psalm av [[Johann Hermann Schrader]]. | är de två första raderna på en psalm av [[Johann Hermann Schrader]]. | ||
Den har 1734 översatts till danska av [[Hans Adolph Brorson]] och lyder då ''O Gud, fornuften fatter ej''. | Den har 1734 översatts till danska av [[Hans Adolph Brorson]] och lyder då ''O Gud, fornuften fatter ej''. |
Versionen från 25 juni 2015 kl. 07.30
Wie unerforschlich sind o Gott! wie wundervoll die wege.
är de två första raderna på en psalm av Johann Hermann Schrader. Den har 1734 översatts till danska av Hans Adolph Brorson och lyder då O Gud, fornuften fatter ej. Den finns även i förkortad och moderniserad version i Norsk Salmebok som nummer 305 med fem strofer och i Landstads reviderte salmebok som nummer 256 med sju strofer.
Norska versionen i Norsk Salmebok lyder: O Gud, forstanden fatter ei ditt forsyns skjulte nåde, din ubegripelige vei og underlige måte å føre dine venner på, dem alle dager lede, gi dem glede og trofast med dem gå, når de er dypest nede.
|