Adonai: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Adonaj''' är en hebreisk tilltalsform, "Min herre!", och brukas i Gamla Testamentet om Gud som Israels Herre. Enligt judisk tradition byter man vid skriftläsn...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
 
(4 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Adonaj''' är en hebreisk tilltalsform, "Min herre!", och brukas i [[Gamla Testamentet]] om [[Gud]] som Israels Herre. Enligt [[judisk]] tradition byter man vid skriftläsning ut det förbjudna gudsnamnet [[JHVH]] mot ''Adonaj''.
'''Adonai''' är en hebreisk tilltalsform, "Min herre!", och brukas i [[Gamla Testamentet]] om [[Gud]] som Israels Herre. Enligt [[judendom|judisk]] tradition är gudsnamnet [[JHVH]] förbjudet att uttala och man säger i stället en omskrivning, ofta ordet ''Adonai''.


Det hebreiska språket skrevs, som ordet ''jhvh'' visar, från början med enbart konsonanter. När texten sedan skriftligen vokaliserades, vilket skedde genom att bifoga punkter och streck över och under konsonanterna, försågs ''jhvh'' för att påminna om den övliga läsningen, med vokalerna från Adonaj, varvid dock den första bokstaven, som är en s. k. halvvokal, förvandlades till kort ''e''. Där stod faktiskt sedan ''[[Jehova]]'', även om det lästes Adonaj.
Det hebreiska skrivspråket har enbart konsonanter. När den muntliga traditionen, som förde uttalet från generation till generation, började bli mindre tillförlitlig skapade [masoret]]erna på 900-talet ett vokalsystem genom att bifoga punkter och streck över och under konsonanterna. De ursprungliga konsonanterna är Guds heliga ord och fick inte ändras eller kompletteras. Gudsnamnet ''JHVH'' försågs med vokalerna från det uttalade ordet Adonai, varvid dock den första bokstaven, som är en s. k. halvvokal, förvandlades till kort ''e''. Med originalets fyra konsonanter plus vokalerna från Adonai ser namnet ut som ''[[Jehova]]'', men läses alltid som Adonai och aldrig som Jehova.


Inom kristenheten missförstod man saken och läste därför ända fram till våra dagar Gamla Testamentets gudsnamn som Jehova istället för ''[[Jahve]]''.
Inom vissa delar av kristenheten missförstod man saken och läste, och läser, Gamla Testamentets gudsnamn som Jehova istället för ''[[Jahve]]''.
 
==Källor==
*''Svensk Uppslagsbok, Band 1, 1947-1955.'' (spalt 211)


== Se även ==
== Se även ==
* [[Tetragrammaton]]
* [[Elohim]]
* [[Jahve]]
* [[Sebaot]]


*[[Tetragrammaton]]
== Källor ==
*[[Elohim]]
*''Svensk Uppslagsbok, Band 1, 1947-1955.'' (spalt 211)
*[[Sebaot]]


{{STANDARDSORTERING:Adonaj}}
{{STANDARDSORTERING:Adonaj}}


[[Kategori:Judendom]]
[[Kategori:Judendom]]
[[en:Names of God in Judaism#Adonai]]

Nuvarande version från 14 september 2023 kl. 15.54

Adonai är en hebreisk tilltalsform, "Min herre!", och brukas i Gamla Testamentet om Gud som Israels Herre. Enligt judisk tradition är gudsnamnet JHVH förbjudet att uttala och man säger i stället en omskrivning, ofta ordet Adonai.

Det hebreiska skrivspråket har enbart konsonanter. När den muntliga traditionen, som förde uttalet från generation till generation, började bli mindre tillförlitlig skapade [masoret]]erna på 900-talet ett vokalsystem genom att bifoga punkter och streck över och under konsonanterna. De ursprungliga konsonanterna är Guds heliga ord och fick inte ändras eller kompletteras. Gudsnamnet JHVH försågs med vokalerna från det uttalade ordet Adonai, varvid dock den första bokstaven, som är en s. k. halvvokal, förvandlades till kort e. Med originalets fyra konsonanter plus vokalerna från Adonai ser namnet ut som Jehova, men läses alltid som Adonai och aldrig som Jehova.

Inom vissa delar av kristenheten missförstod man saken och läste, och läser, Gamla Testamentets gudsnamn som Jehova istället för Jahve.

Se även

Källor

  • Svensk Uppslagsbok, Band 1, 1947-1955. (spalt 211)