Werde munter, mein Gemüte: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Källor) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 9: | Rad 9: | ||
=== Översättningar till engelska === | === Översättningar till engelska === | ||
* [[J C Jacobi]], "Rouse thy self my Soul and gather" i ''[[Psalmodia Germanica]]'' 1722 | * [[J C Jacobi]], "Rouse thy self my Soul and gather" i ''[[Psalmodia Germanica]]'' 1722 | ||
* [[Catherine Winkworth]], "Sink not yet, my soul, to slumber" 1858 i ''[[Lyra Germanica]]''.<ref>* [http://www.hymnary.org/text/werde_munter_mein_gemute Hymnary</ref> | * [[Catherine Winkworth]], "Sink not yet, my soul, to slumber" 1858 i ''[[Lyra Germanica]]''.<ref>* [http://www.hymnary.org/text/werde_munter_mein_gemute Hymnary]</ref> | ||
== Melodi == | == Melodi == |
Versionen från 29 februari 2024 kl. 06.12
"Werde munter, mein Gemüte" (Var glad, mitt sinne) är en Luthersk aftonhymn skriven av Johannes Rist med tolv 8-radiga verser, tryckt 1642.
Text
Först publicerad som nummer 8 i "Dritte Zehen" i Rist's Himlische Lieder (Himmelska sånger) i Lüneburg 1647. Den hade undertiteln "Sich dem Schutz des Allerhöhesten zu befehlen" (att överlämna sig till den högstes beskydd). Johann Crüger tog med den i sin 1656 års utgåva av Praxis pietatis melica. Den finns i 67 psalm/sångböcker.
Översättningar till engelska
- J C Jacobi, "Rouse thy self my Soul and gather" i Psalmodia Germanica 1722
- Catherine Winkworth, "Sink not yet, my soul, to slumber" 1858 i Lyra Germanica.[1]
Melodi
Melodin är komponerad av Johann Schop och är listad som Zahn nr 6551a. Se Melodi till Werde munter, mein Gemüte
Källor
- 105 Zahn
- The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text
- Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Werde munter, mein Gemüthe
- Werde munter mein Gemüte / Text and Translation of Chorale
|