Evangeliebok (1983): Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 12: Rad 12:


== Texterna ==
== Texterna ==
De texter som införts är:
Evangelieboken innehåller tre kompletta [[perikoper]] med vardera [[gammaltestamentlig text]], [[episteltext]] och [[evangelietext]].
* Gamla testamentet: [[Svenska Bibelsällskapet]]s varsamma revision 1982
Texterna har hämtats från:
* Gamla testamentet: [[Svenska Bibelsällskapet]]s varsamma revision av [[1917 års Bibel]] 1982
* Nya testamentet: [[Bibelkommissionen (1973)|Bibelkommissionens]] [[Bibelkommissionens NT (1981)| nyöversättning 1981]].
* Nya testamentet: [[Bibelkommissionen (1973)|Bibelkommissionens]] [[Bibelkommissionens NT (1981)| nyöversättning 1981]].


Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 års kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.''
Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 års kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.''
[[Kollektbön]]erna kompletterades med en nyskriven serie böner och [[evangeliebön]]erna avlägsnades ur evangelieboken."


== Innehåll ==
== Innehåll ==

Versionen från 25 maj 2024 kl. 15.28

Evangeliebok 1983 beslutades av kyrkomötet enligt Kyrklig kungörelse 1983:3 Om Den svenska evangelieboken att användas från 1 advent 1983. Man hänvisade till 7§ 2. i lagen 1982:942.

Förarbeten

1968 års kyrkohandbokskommitté avlämnade ett betänkande den 28 nov 1974, vilket resulterade i ett beslut av Kyrkomötet 1975. I betänkandet föreslogs dels nya introitustexter som komplement till introitustexterna i 1942 års evangeliebok, dels en fullständig serie nya kollektböner att användas som alternativ till kollektbönerna i 1942 års evangeliebok.

avlämnade ett förslag i SOU 1979:12 Svenska kyrkans gudstjänst.

1968 års kyrkohandbokskommitté överlämnar härmed ett förslag till ny evangeliebok att träda i stället för Den svenska evangelieboken av 1942. Förslaget har utarbetats av en arbetsgrupp bestående av domprosten Per-Olov Ahrén, ordf., kontraktsprosten Torsten Andersson, sekr., kontraktsprosten Pehr Edwall, författaren Britt G Hallqvist, professorn Edvin Larsson och prosten emeritus Lars-Gösta Stensson.
Arbetsgruppens förslag återfinns på sid. 8 nedan. Kyrkohandbokskommittén ansluter sig till detta förslag.
Stockholm den 16 mars 1979.
Från 1 advent 1983 ska tredje årgångens texter användas.

Texterna

Evangelieboken innehåller tre kompletta perikoper med vardera gammaltestamentlig text, episteltext och evangelietext. Texterna har hämtats från:

Det stadgas också att Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 års kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.

Kollektbönerna kompletterades med en nyskriven serie böner och evangeliebönerna avlägsnades ur evangelieboken."

Innehåll

Se även

Källor