Dig prisa vi, o Herre: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Dig prisa vi, o Herre''' är en psalm skriven av Johann Andreas Cramer och översatt till svenska av Johan Olof Wallin. {{Lyssna | filnamn = Koral nr 446 - SMV - MMF7 0549 12.wav | titel = Dig prisa vi, o Herre | beskrivning = Ragnar Schöblom spelar Dig prisa vi, o Herre på psalmodikon, oktober 1968.}} == Publicerad i == *1819 års psalmbok som nr 446 under rubriken "Före och efter måltiden".<ref>{{runeberg.org|psalmbok|1932|0298.html 446.}...')
 
 
(4 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Dig prisa vi, o Herre''' är en [[psalm]] skriven av [[Johann Andreas Cramer]] och översatt till svenska av [[Johan Olof Wallin]].
'''Dig prisa vi, o Herre''' är en [[psalm]] översatt till svenska av [[Johan Olof Wallin]] från [[Johann Andreas Cramer]]s [[Auf dich, o Vater, schauen unsre Blicke]].<ref>[[Sämmtliche Gedichte]] [[Johann Andreas Cramer]], Leipzig 1783, nr 204</ref>


== Text ==
Wallin har utgått från en ändrad version av Cramers dikt, sannolikt nr 220 ur [[Christian Schreiber]]s [[Christliches Lieder-Buch]] <ref>Christliches Lieder-Buch utgiven i Eisenach 1816, 8:o</ref> som Wallin använt för andra psalmer. Beckman har inte hittat originalet i tyska psalmböcker utan i en diktsamling.
=== Texten 1819 ===
Dig prise wi, o Herre, du, som åter
Din fadershand för dina barn upplåter!
Wi wåra hjertan af dig förnöjas,
Till dig upphöjas.
2 Allt lefwande med wälbehag du mättar
Allt lidande med huld försorg du lättar:
Du gifwer styrka, lif och fröjd åt alla,
Som dig åkalla.
3 Må den wälsignelse, du täcks beskära,
Med tacksamt sinne njutas till din ära,
Och, måttligt njuten, nya krafter föda
Till nyttans möda.
== Melodi ==
{{Lyssna  
{{Lyssna  
| filnamn = Koral nr 446 - SMV - MMF7 0549 12.wav
| filnamn = Koral nr 446 - SMV - MMF7 0549 12.wav
Rad 7: Rad 27:


== Publicerad i ==  
== Publicerad i ==  
*[[1819 års psalmbok]] som nr 446 under rubriken "Före och efter måltiden".<ref>{{runeberg.org|psalmbok|1932|0298.html 446.}}</ref>
*[[1819 års psalmbok]] som nr 446 under rubriken "Före och efter måltiden".<ref>{{runeberg.org|psalmbok|1932|0298.html 446 i 1932 års psalmbok.}}</ref>


== Källor ==
== Källor ==
* [[Johan Wilhelm Beckman]] [[Den Nya Swenska Psalmboken]]
<references/>
<references/>



Nuvarande version från 9 juli 2024 kl. 08.03

Dig prisa vi, o Herre är en psalm översatt till svenska av Johan Olof Wallin från Johann Andreas Cramers Auf dich, o Vater, schauen unsre Blicke.[1]

Text

Wallin har utgått från en ändrad version av Cramers dikt, sannolikt nr 220 ur Christian Schreibers Christliches Lieder-Buch [2] som Wallin använt för andra psalmer. Beckman har inte hittat originalet i tyska psalmböcker utan i en diktsamling.

Texten 1819

Dig prise wi, o Herre, du, som åter
Din fadershand för dina barn upplåter!
Wi wåra hjertan af dig förnöjas,
Till dig upphöjas.
2 Allt lefwande med wälbehag du mättar
Allt lidande med huld försorg du lättar:
Du gifwer styrka, lif och fröjd åt alla,
Som dig åkalla.
3 Må den wälsignelse, du täcks beskära,
Med tacksamt sinne njutas till din ära,
Och, måttligt njuten, nya krafter föda
Till nyttans möda.

Melodi

Fil:Koral nr 446 - SMV - MMF7 0549 12.wav


Publicerad i

Källor

  1. Sämmtliche Gedichte Johann Andreas Cramer, Leipzig 1783, nr 204
  2. Christliches Lieder-Buch utgiven i Eisenach 1816, 8:o
  3. 446 i 1932 års psalmbok. i Projekt Runeberg