Ack Herre straffa icke mig: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
'''Ack Herre straffa icke mig''' är en [[psalm]] översatt av [[Jakob Arrhenius]] från tyska "[[Herr straf mich nicht in deinem Zorn]]'' av [[Cornelius Becker]].
'''Ack Herre straffa icke mig''' är en [[psalm]] översatt av [[Jakob Arrhenius]] från tyska ''[[Herr straf mich nicht in deinem Zorn]]'' av [[Cornelius Becker]].


== Text ==
== Text ==

Versionen från 12 juli 2024 kl. 05.08

Ack Herre straffa icke mig är en psalm översatt av Jakob Arrhenius från tyska Herr straf mich nicht in deinem Zorn av Cornelius Becker.

Text

Psalmen är baserad på Psaltaren 6.

Ej att förväxla med Straf mich nicht in deinem Zorn av Johann Georg Albinus som finns i minst 36 psalmböcker

Melodi

Temat i psalmen har legat till grund för flera musikaliska tolkningar.

Högmarcks kommentar

HERR straf mich nicht in deinem Zorn. D BECKER. Äfwen then 6. K Davids Psalm. Ehuruwäl någon olikhet är emellan then Swenska och Tyska, så äro the doch i slechtskap med hwarannan. v 1 min ben förskräckte' äro. (D Sw). Min ben äro förskreckte (Vet o Cens). Om thenna ändring kan läsas uti Schibb Cap 1 § 40 p 22 ther thet förra förswaras.

Publicerad i

Källor