Aus Lieb lässt Gott der Christenheit: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Text) |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Melodi) |
||
(7 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 4: | Rad 4: | ||
== Text == | == Text == | ||
{| | {| | ||
! | ! || | ||
| | | | ||
:1 Aus Lieb läßt Gott der Christenheit | :1 Aus Lieb' läßt Gott der Christenheit | ||
:viel Gutes widerfahren, | :viel Gutes widerfahren, | ||
:aus Lieb hat er ihr zubereit't | :aus Lieb' hat er ihr zubereit't | ||
:viel tausend Engelschaaren; | :viel tausend Engelschaaren; | ||
:darum man fröhlich singen mag: | :darum man fröhlich singen mag: | ||
Rad 28: | Rad 28: | ||
:daß Keiner Schaden leiden soll | :daß Keiner Schaden leiden soll | ||
:noch stoßen sich an Steinen. | :noch stoßen sich an Steinen. | ||
:(an Füßen oder Beinen,) | |||
:Darum man fröhlich singen mag: | :Darum man fröhlich singen mag: | ||
:heut ist der lieben Engel Tag, | :heut ist der lieben Engel Tag, | ||
Rad 42: | Rad 43: | ||
== Melodi == | == Melodi == | ||
* [[Melodi till Allein Gott in der Höh|Allein Gott in der Höh]] | |||
== Publiceringar == | == Publiceringar == | ||
* [[Evangelisch-Lutherisches Gesangbuch]], 1848 | |||
* [[Evangelisch-Lutherisches Gesangbuch]], Wisconsin, 1872 | |||
== Översättningar == | == Översättningar == | ||
* [[Gud låter sina trogna här|Gudh låter här sin Christenhet]], 1695 nr 195 | |||
* [[Gud låter sina trogna här]] (1918 35), [[J O Wallin]]s bearbetning 1816 | |||
* [[Gud låter sina trogna här]] (1986 167), [[Anders Frostenson]]s bearbetning 1979 | |||
* [[Guds änglar är hans sändebud]] (1986 nr 483) annan översättning av [[Olov Hartman]], samma melodi, 1978 | |||
== Källor == | == Källor == |
Nuvarande version från 19 juli 2024 kl. 18.13
Aus Lieb lässt Gott der Christenheit är en tysk psalm skriven av Georg Reimann 1615.
Text
|
|
Melodi
Publiceringar
- Evangelisch-Lutherisches Gesangbuch, 1848
- Evangelisch-Lutherisches Gesangbuch, Wisconsin, 1872
Översättningar
- Gudh låter här sin Christenhet, 1695 nr 195
- Gud låter sina trogna här (1918 35), J O Wallins bearbetning 1816
- Gud låter sina trogna här (1986 167), Anders Frostensons bearbetning 1979
- Guds änglar är hans sändebud (1986 nr 483) annan översättning av Olov Hartman, samma melodi, 1978
Källor
|