Mit hjerte altid vanker: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Mit hjerte altid vanker''' är en julpsalm av Hans Adolf Brorson, 1732. == Text == 1 Mit hjerte altid vanker i Jesu føderum, did samles mine tanker i deres hovedsum. Der er min længsel hjemme, der har min tro sin skat Jeg kan dig aldrig glemme, du søde julenat! 2 Men ak, hvad skal jeg sige, når jeg vil tænke på, at Gud af Himmerige i stalden ligge må, at Himlens fryd og ære, det levende Guds Ord, skal så foragtet være på denne sle...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
(3 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 2: | Rad 2: | ||
== Text == | == Text == | ||
Sången är grundad på [[Lukasevangeliet]] 2:12. | |||
1 Mit hjerte altid vanker | 1 Mit hjerte altid vanker | ||
Rad 75: | Rad 76: | ||
i kærligheden svøbt. | i kærligheden svøbt. | ||
== Melodi == | == Melodi == | ||
Melodin är | Melodin är en norsk variant av en folkmelodi från Västergötland. Från [[psalm]]en [[Jeg råber fast, o Herre]], från 1914 av [[Carl Nielsen]] <ref>[https://www.kristendom.dk/kristendom.dk/mit-hjerte-altid-vanker Kristendom.dk] </ref> | ||
Den har bland annat sjungits in av [[Carola Häggkvist]] på julalbumet ''[[Jul i Betlehem]]'' från 1999. | |||
== Publicerad i == | == Publicerad i == | ||
* [[Nogle Jule-Psalmer]], första publiceringen, ett häfte | |||
* [[Landstads salmebog]], färre verser | |||
* [[Psalmebog for Kirke og Hus]] | |||
* [[Nynorsk salmebok]], bokmålstillägget | |||
* [[Landstads reviderte salmebok]] | |||
* [[Norsk Salmebok]], som nr 45. | |||
== Översättningar == | == Översättningar == | ||
* Svenska [[Till Betlehem mitt hjärta]] | * Svenska [[Till Betlehem mitt hjärta]] | ||
* Förlaga till [[Forunderligt at sige]] av [[N F S | * Förlaga till [[Forunderligt at sige]] av [[N F S Grundtvig]] | ||
== Källor == | == Källor == | ||
Rad 89: | Rad 98: | ||
{{Psalmse}} | {{Psalmse}} | ||
[[Kategori: | [[Kategori:Norska julsånger]] | ||
[[Kategori:Norskspråkiga sånger]] | |||
<nowiki> | <nowiki> | ||
Rad 97: | Rad 107: | ||
Muualla = Andra ställen | Muualla = Andra ställen | ||
Kirjallisuus = Litteratur | Kirjallisuus = Litteratur | ||
<nowiki | </nowiki> |
Nuvarande version från 3 oktober 2024 kl. 15.06
Mit hjerte altid vanker är en julpsalm av Hans Adolf Brorson, 1732.
Text
Sången är grundad på Lukasevangeliet 2:12.
1 Mit hjerte altid vanker i Jesu føderum, did samles mine tanker i deres hovedsum. Der er min længsel hjemme, der har min tro sin skat Jeg kan dig aldrig glemme, du søde julenat!
2 Men ak, hvad skal jeg sige, når jeg vil tænke på, at Gud af Himmerige i stalden ligge må, at Himlens fryd og ære, det levende Guds Ord, skal så foragtet være på denne slemme jord!
3 En perle, der forgættes, så nøje ledes op, den blanke demant sættes i gylden krones top. Man kaster ej en drue blandt tørre grene ned, skal jeg min Gud da skue i sådan usselhed?
4 Hvi skulle herresale ej for dig prydet stå? Du havde at befale, hvad end du peged på! Hvi lod du dig ej svøbe i lyset som et bånd og jordens konger løbe at kysse på din hånd?
5 Hvi lod du ej udspænde en himmel til dit telt og stjernefakler brænde, du store himmelhelt? Hvi lod sig ej til syne en mægtig englevagt, som dig i silkedyne så prægtig burde lagt?
6 Nej, Jesus får sit leje i denne gode jul, hvor betlere de pleje at lægge sig i skjul. Det var og ej hans eget, det hø, hvori han lå, han havde ej så meget, han kunne ligge på.
7 En spurv dog har sin rede og sikre hvilebo, en svale ej tør lede om nattely og ro, en løve véd sin hule, hvor den sin ro kan få: skal sig min frelser skjule i fremmed stald på strå?
8 Ak, kom, jeg vil oplukke mit hjerte, sjæl og sind med tusind længselssukke, kom, Jesus, kom her ind! Det er ej fremmed bolig, du har den dyre købt, her skal du blive trolig i kærligheden svøbt.
Melodi
Melodin är en norsk variant av en folkmelodi från Västergötland. Från psalmen Jeg råber fast, o Herre, från 1914 av Carl Nielsen [1]
Den har bland annat sjungits in av Carola Häggkvist på julalbumet Jul i Betlehem från 1999.
Publicerad i
- Nogle Jule-Psalmer, första publiceringen, ett häfte
- Landstads salmebog, färre verser
- Psalmebog for Kirke og Hus
- Nynorsk salmebok, bokmålstillägget
- Landstads reviderte salmebok
- Norsk Salmebok, som nr 45.
Översättningar
- Svenska Till Betlehem mitt hjärta
- Förlaga till Forunderligt at sige av N F S Grundtvig
Källor
|
Virsikirjat = Psalmböcker Sävelmistöt = Kompositioner Esikuva = förebild Muualla = Andra ställen Kirjallisuus = Litteratur