Köpfel, Wolfgang: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(En mellanliggande sidversion av samma användare visas inte)
Rad 16: Rad 16:
* [[Ordnung und Inhalt teutscher Meß und Vesper]], 1524, 3:e utgåvan. Den innehöll även en bilaga med översättning av gamla [[kyrkosånger]], ([[Kyrie eleison]], [[Gloria]], [[Credo]], [[Psaltaren|Psaltarpsalmer]]) och kunde därför saluföras som [[husandakt]]sböcker.
* [[Ordnung und Inhalt teutscher Meß und Vesper]], 1524, 3:e utgåvan. Den innehöll även en bilaga med översättning av gamla [[kyrkosånger]], ([[Kyrie eleison]], [[Gloria]], [[Credo]], [[Psaltaren|Psaltarpsalmer]]) och kunde därför saluföras som [[husandakt]]sböcker.
* [[Strassburger Teutsch Kirchenampt]], två delar 1525
* [[Strassburger Teutsch Kirchenampt]], två delar 1525
* [[Nya Testamentet]], översatt av [[Martin Luther]], 1525
* [[Martin Luthers NT (1522)|Nya Testamentet]], översatt av [[Martin Luther]], 1525
* ''Libellus Imperatorum Romanorum'' av humanisten och historikern J. Huttich. Till denna skapade [[Hans Weiditz]] ca 50 träsnitt ur antika mytologin.
* ''Libellus Imperatorum Romanorum'' av humanisten och historikern J. Huttich. Till denna skapade [[Hans Weiditz]] ca 50 träsnitt ur antika mytologin.
* [[Tyska bibelutgåvor]], avsedda för läsning i [[evangelisk]]a [[församling]]ar.
* [[Tyska bibelutgåvor]], avsedda för läsning i [[evangelisk]]a [[församling]]ar.
* En fullständig [[Bibel]] utgavs 1530 men eftersom [[Martin Luther|Luthers]] översättning inte var fullständig använde han [[Peter Schöffer]]s utgåva av äldre översättningar från Mainz 1529. Illustrerad av [[Heinrich Vogtherr]]
* En fullständig [[Bibel]] utgavs 1530 men eftersom [[Martin Luther|Luthers]] översättning inte var fullständig använde han [[Peter Schöffer]]s utgåva av äldre översättningar från Mainz 1529. Illustrerad av [[Heinrich Vogtherr]]
* En fullständig [[Bibel]] utgavs 1535 men inte heller då användes Luthers översättning från 1534.
* En fullständig [[Bibel]] utgavs 1535 men inte heller då användes Luthers översättning från 1534.
* [[Luthers Bibel]], komplett, 1538 i [[oktavformat]]. Av Köpfel försedd med upplysningar för att göra den förståelig för det "oberdeutschen Sprachgebiet"
* [[Martin Luthers bibelöversättningar|Luthers kompletta bibel 1538]] i [[oktavformat]]. Av Köpfel försedd med upplysningar för att göra den förståelig för det "oberdeutschen Sprachgebiet"
* Sångböcker av [[Matthäus Zell]], psaltarpsalmer.
* Sångböcker av [[Matthäus Zell]], psaltarpsalmer.
* [[Hosea, Capito|Hosea]] av [[Capito]], 1527
* [[Hosea, Capito|Hosea]] av [[Capito]], 1527

Nuvarande version från 29 maj 2024 kl. 09.44

Wolfgang Köpfel (även Köpffel, Köpphel, Cephal[a]eus), kanske född 1478, känd sedan 1522, död tidigast 1554, var en boktryckare i Strassburg under tidig reformation.

Köpfel finns i annalerna först som assistent till boktryckaren Thomas Wolff i Basel, Schweiz år 1522. Samma år bosatte han sig i Strassburg. Han anses ha varit den mest betydelefulle reformationsboktryckaren i Strassburg. Han använde även Johann Prüss den yngres och Georg Messerschmidts tryckerier som "lånetryckeri".

Sönerna Paul och Philipp övertog officinen och flyttade den till Worms, 1557. De var "lånetryckeri" åt S Feyerabend och W Han i Frankfurt. Från 1561 finns bara Philipp dokumenterad och 1565 upphör tryckeriet.

Literatur

Publikationer

Köpfels koralböcker "Strassburg 1543"

Källor

  1. Köpf(f)el, Wolfgang at [www.deutsche-biographie.de], based on: Lülfing, Hans. "Köpffel, Wolfgang", pp. 366–368 in Vol. 12 of Neue Deutsche Biographie, 1979.
  2. Jakob Franck. "Köpfel, Wolfgang", pp. 659–661 in Vol. 16 of Allgemeine Deutsche Biographie. Historical Commission of the Bavarian Academy of Sciences, 1882.
  3. Stadsbibliteket i Berlin kartotekskort