Then som under hans beskärm boor: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Melodi) |
||
(3 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 18: | Rad 18: | ||
== Melodi == | == Melodi == | ||
[[Fil:Den som under.png|mini|Melodin enligt Sibelius-Akademin]] | |||
== Högmarcks kommentar == | == Högmarcks kommentar == | ||
''[[Wer sich des Höchsten Schirm vertraut|Wer sich dess Höchsten Schirm]]'' [[Cornelius Becker|D.BECKER]] <br> | |||
Then 61 K Davids Psalm. Tröst emot alt ondt. v6 At '''tu någon tid skal icke''' .. stöta (Vet). At '''tig skal ingen skade skie''' .. ej stöta. (S Sw) | |||
== Publicerad i == | == Publicerad i == |
Nuvarande version från 17 juli 2024 kl. 18.45
Then som under hans beskärm boor är en psalm som utgår från Psaltaren 91. Den tyska förebilden, Wer sich des Höchsten Schirm vertraut, av Cornelius Becker. Den har 8 strofer.
Text
Psalmens första strof i 1695 års psalmbok:
- Then som under hans beskärm boor,
- Som högst är öfwer alla,
- Och sigh uti hans hägn betroor,
- Och til honom weet sig hålla,
- Han säger: Herre, tu äst min tröst,
- Mitt hopp, min Gudh och fäste,
- Jag håller migh wid tina röst,
- Then troor jagh til thet bästa;
- Jägarens nååt,
- Ond pestilentz migh undfly låt.
Även den svenska texten har åtta strofer.
Melodi
Högmarcks kommentar
Wer sich dess Höchsten Schirm D.BECKER
Then 61 K Davids Psalm. Tröst emot alt ondt. v6 At tu någon tid skal icke .. stöta (Vet). At tig skal ingen skade skie .. ej stöta. (S Sw)
Publicerad i
- 1572 års psalmbok med titeln THen som under hans beskerm boor under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".
- Göteborgspsalmboken under rubriken "Om Tröst i Bedröfwelse".
- 1695 års psalmbok, som nr 80 under rubriken "Konung Davids Psalmer".
Se även
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Then som under hans beskerm boor (Under länk till psalmen Pris vare Gud! Allena han)
Källor
|