Öppna dig, min mun och tunga: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Öppna dig, min mun och tunga''' efter tyskans ''Werde munter, mein Gemüte'' är en tysk aftonpsalm av Johannes Rist. Psalmen översattes till svenska av Haquin Spegel och fick då inledningsorden ''Går här fram i Sinnen kiära''.<ref name="Högmarck">{{runeberg.org|psalmopoeo|0139.html 3. Afton-Psalmar.}}</ref> == Publicerad i == * Swedbergska psalmboken (1694) som nummer 439 under rubriken "Morgon och Afton Psalmer". * 1695 års psalmbok...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 2: | Rad 2: | ||
== Publicerad i == | == Publicerad i == | ||
* [[ | * [[Swedbergs psalmboken (1694)]] som nummer 439 under rubriken "Morgon och Afton Psalmer". | ||
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 376 under rubriken "AftonPsalmer". | * [[1695 års psalmbok]] som nummer 376 under rubriken "AftonPsalmer". | ||
Versionen från 9 augusti 2023 kl. 16.53
Öppna dig, min mun och tunga efter tyskans Werde munter, mein Gemüte är en tysk aftonpsalm av Johannes Rist. Psalmen översattes till svenska av Haquin Spegel och fick då inledningsorden Går här fram i Sinnen kiära.[1]
Publicerad i
- Swedbergs psalmboken (1694) som nummer 439 under rubriken "Morgon och Afton Psalmer".
- 1695 års psalmbok som nummer 376 under rubriken "AftonPsalmer".
Källor
- [[Swedbergska psalmboken (1694)
- 1695 års psalmbok
|