Evangeliebok (1983): Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (→Källor) |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 7: | Rad 7: | ||
* Nya testamentet: [[Bibelkommissionen (1973)|Bibelkommissionens]] [[Bibelkommissionens NT (1981)| nyöversättning 1981]]. | * Nya testamentet: [[Bibelkommissionen (1973)|Bibelkommissionens]] [[Bibelkommissionens NT (1981)| nyöversättning 1981]]. | ||
Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 | Det stadgas också att ''Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 års kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.'' | ||
Ersattes av [[Evangeliebok (2003)|2003 års evangeliebok]] | Ersattes av [[Evangeliebok (2003)|2003 års evangeliebok]] |
Versionen från 25 maj 2024 kl. 13.35
Evangeliebok 1983 beslutades av kyrkomötet enligt Kyrklig kungörelse 1983:3 Om Den svenska evangelieboken att användas från 1 advent 1983. Man hänvisade till 7§ 2. i lagen 1982:942.
Från 1 advent 1983 ska tredje årgångens texter användas.
De texter som införts är:
- Gamla testamentet: Svenska Bibelsällskapets varsamma revision 1982
- Nya testamentet: Bibelkommissionens nyöversättning 1981.
Det stadgas också att Om kyrkorådet och kyrkoherden, efter samråd med övriga i pastoratet tjänstgörande präster, är överens därom, får översättningen i 1917 års kyrkobibel användas i stället för den i evangelieboken intagna översättningen.
Ersattes av 2003 års evangeliebok