War gladh tu helga Christenhet: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 9: | Rad 9: | ||
== Se även == | == Se även == | ||
* [[Gläd dig du helga kristenhet]] | |||
* Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0027.html texten] ur Swenske Songer eller wisor 1536 | * Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0027.html texten] ur Swenske Songer eller wisor 1536 | ||
Versionen från 27 september 2021 kl. 17.17
War gladh tu helga Christenhet är en julpsalm, som enligt Högmarck (1736) översattes från latin Christi caterva clamitet till svenska av Laurentius Petri Nericius. [1]
Publicerad i
- Swenske Songer eller wisor (1536) med titeln War gladh tu helga Christenheet under rubriken "Under samma noter".
- Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne under rubriken "De nativitate Christi".
- 1572 års psalmbok med titeln WAR gladh tu helgha Christenheet under rubriken "Någhra Hymner och andra Loffsonger om Christi födelse".
- Göteborgspsalmboken under rubriken "Om Christi Födelse".
- 1695 års psalmbok som nr 123 under rubriken "Jule-högtids Psalmer - Om Christi Födelse".
Se även
- Gläd dig du helga kristenhet
- Hos Projekt Runeberg finns texten ur Swenske Songer eller wisor 1536
Källor
- ↑ Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.
|