Landstad, Magnus Brostrup: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 26: Rad 26:
* [[Gladeligh wele wij Haleluia siunga|Gladelig vil vi halleluja kvæde]] (Översättning 1861 av [[Johann Agricola]]s psalm)
* [[Gladeligh wele wij Haleluia siunga|Gladelig vil vi halleluja kvæde]] (Översättning 1861 av [[Johann Agricola]]s psalm)
* [[Zion, pris din saliggører]] (Översättning 1861 av [[Thomas av Aquino]]s medeltida text).
* [[Zion, pris din saliggører]] (Översättning 1861 av [[Thomas av Aquino]]s medeltida text).
* O glædelig dag (Översättning 1861 av [[Ivar Diderichsen Brinch]]s text från 1697).
* [[O glædelig dag]] (Översättning 1861 av [[Ivar Diderichsen Brinch]]s text från 1697).
* [[Herre, jeg har handlet ilde]] (Bearbetning 1861 av tidigare översättning av [[Johann Franck]]s tyska psalm från 1646).
* [[Herre, jeg har handlet ilde]] (Bearbetning 1861 av tidigare översättning av [[Johann Franck]]s tyska psalm från 1646).
* [[I himmelen, i himmelen|I Himmelen, i Himmelen]] (Översättning 1861 av [[Laurentius Laurentii Laurinus]] svenska psalm från 1622).
* [[I himmelen, i himmelen|I Himmelen, i Himmelen]] (Översättning 1861 av [[Laurentius Laurentii Laurinus]] svenska psalm från 1622).

Versionen från 12 november 2021 kl. 17.59

Magnus Brostrup Landstad

Magnus Brostrup Landstad, född 1802 i Måsøy kommun, död 1880 i Kristiania, var en norsk präst i Sande. Han var även psalmförfattare och psalmboksutgivare. Han gav ut den norska Landstads Kirkesalmebok, även kallad Landstads salmebok. Han finns representerad i 1986 års psalmbok med tre verk, nr 321, 424 och 631.

Psalmer

Danska översättningar

Se även

Källor