Wie unerforschlich sind o Gott!: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
'''''Wie unerforschlich sind o Gott! wie wundervoll die wege.'''''
'''''Wie unerforschlich sind o Gott! wie wundervoll die wege'''''


är de två första raderna på en psalm av [[Johann Hermann Schrader]]. Den har i originalet 20 strofer.
är de två första raderna på en psalm av [[Johann Hermann Schrader]]. Den har i originalet 20 strofer.
Rad 5: Rad 5:
Den har 1734 översatts till danska av [[Hans Adolph Brorson]] och lyder då ''O Gud, fornuften fatter ej''.
Den har 1734 översatts till danska av [[Hans Adolph Brorson]] och lyder då ''O Gud, fornuften fatter ej''.
Den finns även i förkortad och moderniserad version i [[Norsk Salmebok]] som nummer 305 med fem strofer och i [[Landstads reviderte salmebok]] som nummer 256 med sju strofer.
Den finns även i förkortad och moderniserad version i [[Norsk Salmebok]] som nummer 305 med fem strofer och i [[Landstads reviderte salmebok]] som nummer 256 med sju strofer.
Den finns i de flesta äldre danska och norska psalmböcker. Den har stått både i Pontoppidans (1740), Guldbergs (1778), Lammers (1834), Wexels (1840), Johnsens (1846), Hauges (1852), Evangelisk-kristelig, tillegg (1853) og Landstads salmebøker (1861, 1870 och 1926). Räknar vi också med Norsk Salmebok (1985), är det således en ca 280 år gammal rad av utgivningar sedan första utgåvan i [[Nogle Psalmer om Troens Grund]] (1734). I 2013 års utgåva av Norsk Salmebok saknas den dock.


Norska versionen i Norsk Salmebok lyder:
Norska versionen i Norsk Salmebok lyder:
Rad 17: Rad 18:
og trofast med dem gå,
og trofast med dem gå,
når de er dypest nede.
når de er dypest nede.
==Källor==
* [http://salmebloggen.religioner.no/category/johann-hermann-schrader/ norsk psalmblogg]


{{Psalmse}}
{{Psalmse}}


[[Kategori:Psalmer]]
[[Kategori:Psalmer]]

Versionen från 25 juni 2015 kl. 13.55

Wie unerforschlich sind o Gott! wie wundervoll die wege

är de två första raderna på en psalm av Johann Hermann Schrader. Den har i originalet 20 strofer.

Den har 1734 översatts till danska av Hans Adolph Brorson och lyder då O Gud, fornuften fatter ej. Den finns även i förkortad och moderniserad version i Norsk Salmebok som nummer 305 med fem strofer och i Landstads reviderte salmebok som nummer 256 med sju strofer. Den finns i de flesta äldre danska och norska psalmböcker. Den har stått både i Pontoppidans (1740), Guldbergs (1778), Lammers (1834), Wexels (1840), Johnsens (1846), Hauges (1852), Evangelisk-kristelig, tillegg (1853) og Landstads salmebøker (1861, 1870 och 1926). Räknar vi också med Norsk Salmebok (1985), är det således en ca 280 år gammal rad av utgivningar sedan första utgåvan i Nogle Psalmer om Troens Grund (1734). I 2013 års utgåva av Norsk Salmebok saknas den dock.

Norska versionen i Norsk Salmebok lyder:

O Gud, forstanden fatter ei ditt forsyns skjulte nåde, din ubegripelige vei og underlige måte å føre dine venner på, dem alle dager lede, gi dem glede og trofast med dem gå, når de er dypest nede.

Källor