Den svenska psalmboken (1530): Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
dd
'''Någre Gudhelige Wijsor''' är titeln på en psalmbok, utgiven 1530.
 
Av 1530 års psalmbok finns ett nästan fullständigt fragment.
<ref>{{bokref
|redaktör=Klemming Gustaf Edvard
|titel=Wijsor, Någre gudhelige, uthdragne aff then helga skrift, the ther tiena til at siungas i then christel. församblingen: Stocholm 1530
|utgåva=[Ny uppl.] /[utg. af G. E. Klemming]
|år=1871
|utgivningsort=Stockholm
|språk=swe
|libris=1585982
}}</ref>
 
Ett numera förlorat exemplar av psalmboken fanns även i [[Elias Brenner]]s bibliotek och är beskrivet i [[Den swänska Mercurius]].
<ref name="Schück"/><ref name="Klemming">{{runeberg.org|svebiblio|0224.html 1530 Psalmbok}}, s. 210–213</ref><ref>{{bokref
|titel=Den swänska Mercurius
|år=1755-1761
|utgivningsort=Stockholm
|språk=swe
|libris=2854830
}} (1756), s. 289f</ref>
 
{|
! Nr ||Titelrad|| Nr i 1695 års psalmbok || Finns dessutom i
|-
| 1 || [[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fadher wåår barmhertigh och godh]] || 188 ||
|-
| 2 || [[Den som vill en kristen heta|THen som wil en Christen heta]] || 2 ||
|-
| 3 || [[O Jesus Krist som mänska blev|O Jesu Christ som mandom togh]] || 120 ||
|-
| 4 || [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga|O Herre gudh aff himmelrich]] || 31 ||
|-
| 5 || [[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo på alzmectig gudh ]] || 4 ||
|-
| 6 || [[Vi på jorden leva här|Vij som leffue på werlden här]] || 398 ||
|-
| 7 || [[Gläd dig, du helga kristenhet|Uar gladh tu helga Christenheet]] || 123 ||
|-
| 8 || [[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Forbarma tich gudh öffuer mich]] || 60 ||
|-
| 9 || [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wor helsa]] || 14 ||
|-
| 10 || [[En jungfru födde ett barn i dag| Een iomfru födde jtt barn j dagh]] || 127 ||
|}
Samt ytterligare 5 visor enligt beskrivningen av Brenners exemplar:
{|
|-
| 11 || [[O Rom, går thet nu så medh tigh|O Rom går det nu så med tig]] || 236 ||
|-
| 12 || [[O Gud, vem skall jag klaga|Ach Gud hwem skal jag klaga]] || 249 ||
|-
| 13 || [[Gudh Fader wilje wij prisa|Gud Fader wele wi prisa]] || 237 ||
|-
| 14 || O Ewige Gud af ewighet ||  — ||
|-
| 15 || [[Kristus, den rätte Herren|Herre Christ Guds Faders ende Son]] || 119 ||
|}
Nr 8 finns i [[Olaus Petri]]s handbok från 1529. Enligt [[Sverker Ek]] så är troligen nr 9–10 och 15 påverkade av danska översättningar från tyskan i Malmöpsalmboken 1529. Även själva titeln på psalmboken är mycket likt Malmöpsalmboken 1529.<ref name="Ek"/> Alla visorna finns i 1536 års upplaga.
 
Boken finns i nyutgåva med faksimil i museet, utgiven av Erik Persson på Centrums Förlag i Göteborg, tryckt hos Börtzells, EssElTe i Stockholm. Har ett förord av Erik Persson och en lång kommentar av ?
 


== Källor ==
== Källor ==


[[Kategori:Psalmböcker]]
[[Kategori:Psalmböcker]]

Versionen från 27 september 2021 kl. 08.36

Någre Gudhelige Wijsor är titeln på en psalmbok, utgiven 1530.

Av 1530 års psalmbok finns ett nästan fullständigt fragment. [1]

Ett numera förlorat exemplar av psalmboken fanns även i Elias Brenners bibliotek och är beskrivet i Den swänska Mercurius. [2][3][4]

Nr Titelrad Nr i 1695 års psalmbok Finns dessutom i
1 O Fadher wåår barmhertigh och godh 188
2 THen som wil en Christen heta 2
3 O Jesu Christ som mandom togh 120
4 O Herre gudh aff himmelrich 31
5 Wij troo på alzmectig gudh 4
6 Vij som leffue på werlden här 398
7 Uar gladh tu helga Christenheet 123
8 Forbarma tich gudh öffuer mich 60
9 Jesus Christus är wor helsa 14
10 Een iomfru födde jtt barn j dagh 127

Samt ytterligare 5 visor enligt beskrivningen av Brenners exemplar:

11 O Rom går det nu så med tig 236
12 Ach Gud hwem skal jag klaga 249
13 Gud Fader wele wi prisa 237
14 O Ewige Gud af ewighet
15 Herre Christ Guds Faders ende Son 119

Nr 8 finns i Olaus Petris handbok från 1529. Enligt Sverker Ek så är troligen nr 9–10 och 15 påverkade av danska översättningar från tyskan i Malmöpsalmboken 1529. Även själva titeln på psalmboken är mycket likt Malmöpsalmboken 1529.[5] Alla visorna finns i 1536 års upplaga.

Boken finns i nyutgåva med faksimil i museet, utgiven av Erik Persson på Centrums Förlag i Göteborg, tryckt hos Börtzells, EssElTe i Stockholm. Har ett förord av Erik Persson och en lång kommentar av ?


Källor

  1. Klemming Gustaf Edvard, red (1871). Wijsor, Någre gudhelige, uthdragne aff then helga skrift, the ther tiena til at siungas i then christel. församblingen: Stocholm 1530 ([Ny uppl.] /[utg. af G. E. Klemming]). Stockholm. Libris 1585982 
  2. Referensfel: Ogiltig <ref>-tagg; ingen text har angivits för referensen med namnet Schück
  3. 1530 Psalmbok i Gustaf Edvard Klemming och Aksel Andersson, Sveriges bibliografi 1481–1600 (1889–1892), s. 210–213
  4. Den swänska Mercurius. Stockholm. 1755-1761. Libris 2854830  (1756), s. 289f
  5. Referensfel: Ogiltig <ref>-tagg; ingen text har angivits för referensen med namnet Ek