Öppna dig, min mun och tunga: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
(5 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Öppna dig, min mun och tunga''' efter tyskans ''[[Werde munter, mein Gemüte]]'' är en tysk [[aftonpsalm]] av [[Johannes Rist]]. Psalmen översattes till svenska av [[Haquin Spegel]] och fick då inledningsorden ''Går här fram i Sinnen kiära''.<ref name="Högmarck">{{runeberg.org|psalmopoeo|0139.html 3. Afton-Psalmar.}}</ref>  
'''Öppna dig, min mun och tunga''' efter tyskans ''[[Werde munter, mein Gemüte]]'' är en tysk [[aftonpsalm]] av [[Johannes Rist]]. Psalmen översattes till svenska av [[Haquin Spegel]]. Den var tidigare översatt med titelraden ''[[Går här fram i Sinnen kiära]]''.<ref name="Högmarck">{{runeberg.org|psalmopoeo|0139.html Högmarck Psalmopoeographia}}</ref>  


== Publicerad i ==
== Publicerad i ==
* [[Swedbergs psalmboken (1694)]] som nummer 439 under rubriken "Morgon och Afton Psalmer".
* [[Swedbergs psalmbok (1694)]] som nummer 439 under rubriken "Morgon och Afton Psalmer".
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 376 under rubriken "AftonPsalmer".
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 376 under rubriken "AftonPsalmer".


== Källor ==
== Källor ==
* [[Swedbergska psalmboken (1694)
* [[Swedbergs psalmbok (1694)]]
* [[1695 års psalmbok]]
* [[1695 års psalmbok]]



Nuvarande version från 21 april 2024 kl. 17.25

Öppna dig, min mun och tunga efter tyskans Werde munter, mein Gemüte är en tysk aftonpsalm av Johannes Rist. Psalmen översattes till svenska av Haquin Spegel. Den var tidigare översatt med titelraden Går här fram i Sinnen kiära.[1]

Publicerad i

Källor