Ack! Herre Gud i höjden bor: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
Rad 2: Rad 2:


== Text ==
== Text ==
Texten översattes till svenska och trycktes första gången i avdelningen ''"Andelige Psalmer och Visor"'' i [[Sigfridus Aronus Forsius]] psalmbok ''[[Een Liten Psalmbok (1608)]]''. Texten blev senare bearbetad av [[Jacob Boëthius]].  
Texten översattes till svenska och trycktes första gången i avdelningen ''"Andelige Psalmer och Visor"'' i [[Sigfridus Aronus Forsius]] psalmbok ''[[Een Liten Psalmbok (1608)]]''. Texten blev senare bearbetad av [[Jacob Boëthius]]. Det är denna version som finns i [[1695 års psalmbok]].


Första versen i [[1695 års psalmbok]]:
Första versen i [[1695 års psalmbok]]:

Nuvarande version från 23 juli 2022 kl. 10.08

Ack! Herre Gud i höjden bor är en gammal tysk psalm med originaltitel Ach Herr du allerhöchster Gott, i 15 verser med okänd upphovsman.

Text

Texten översattes till svenska och trycktes första gången i avdelningen "Andelige Psalmer och Visor" i Sigfridus Aronus Forsius psalmbok Een Liten Psalmbok (1608). Texten blev senare bearbetad av Jacob Boëthius. Det är denna version som finns i 1695 års psalmbok.

Första versen i 1695 års psalmbok:

Ach! Herre Gudh i högden boor,
Se til wår nödh och jämmer stoor,
Här uthi Sweriges rijke:
Ty ondskan tager öfwerhand
Så här som i mång annor land,
Bland män och qwinnor like.

Melodi

Noterna till melodin finns nedtecknade 1530 i den tyska koralboken Ain schöns newes Christlichs Lyed. Enligt 1697 års koralbok används melodin även för psalmerna O Herre! tu äst min enda tilflyckt (nr 36), Kommer hijt til migh säger Gudz Son (nr 215) och I HErrans Namn så rese wij (nr 335).

Publicerad i

Se även