Den svenska psalmboken (1650): Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
(46 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Den Svenska Psalmboken från 1650'''
'''Den Svenska Psalmboken från 1650'''


'''Göteborgspsalmboken 1650''' är en svensk evangelisk-luthersk psalmbok med titeln ''"Een wanligh PsalmBook"'' tryckt av Amund Grefwe i Göteborg 1650 på uppdrag av ''Hennes Kongliga Majestäts wår allernådigaste Drottningz wählbetrodde Män och thenne Konungzlige Götheborg Stadz wälförordnade Förmån'' efter Sveriges anammande av Bohuslän som svenskt efter freden i Brömsebro 1645. Sedan ett exemplar av en tillfällighet hittades 1981 i Bodleian Library i Oxford gav Göteborgs stiftshistoriska sällskap ut en kommenterad faksimil utgåva 1984.
[[Fil:Then brukelige Handbook titel.jpg|miniatyr|höger|Handboken]]
[[Fil:Een wanligh Psalmbook titel.jpg|miniatyr|höger|Psalmboken]]


Psalmboken innehåller 147 psalmer översatta till eller författade på svenska, vilket ansågs nödvändigt både med tanke på [[reformationen]] och behovet av försvenskning. Flera av psalmerna fanns i den tidigare utgivna [[Swenske Songer eller wisor 1536]], som utkommit i flera utökade upplagor. Många av psalmerna är också fortsatt använda i [[1695 års psalmbok]] och följande officiellt antagna svenska psalmböcker.
'''Göteborgspsalmboken 1650''' är en svensk evangelisk-luthersk psalmbok med titeln ''"Een wanligh PsalmBook"'', utgiven av bokbindaren [[Thomas Kühn]], tryckt av [[Amund Nilsson Grefwe]] i Göteborg 1650 på uppdrag av ''Hennes Kongliga Majestäts wår allernådigaste Drottningz wählbetrodde Män och thenne Konungzlige Götheborg Stadz wälförordnade Förmån'' efter Sveriges anammande av Bohuslän som svenskt efter freden i Brömsebro 1645. Endast ett exemplar är känt och hittades av en tillfällighet 21 aug 1981 av Jens Lyster i Bodleian Library i Oxford. Boken kom dit 1 maj 1655. Den utgavs av Göteborgs stiftshistoriska sällskap i en kommenterad faksimilutgåva 2002. Kommentaren är skriven av dansken Jens Lyster, Översatt till svenska av Margareta Brogren. Kommentaren har upphovsrättskydd och kan inte återges.


{{Bokfakta
Man vet vilket datum den kom till Bodleian Library eftersom en spion för svenska underrättelseväsendet, Håkon Bengtsson (Haquinius Lidenius), besökte biblioteket den dagen.
|titel        = Göteborgspsalmboken
|undertitel    =
|bild          =
|bildbredd    =
|bildtext      =
|författare    =
|otitel        =
|ospråk        =
|översättare  =
|illustratör  =
|omslagsbild  =
|land          = [[Sverige]]
|ämne          =
|genre        =
|förlag        = [[Amund Grefwe]]
|år            = [[1650]]
|huvudpersoner =
|bipersoner    =
|utmärkelser  =
|övrigt        =
|seriens_namn  =
|del_av_serien =
|föregås_av    = [[Swenske Songer eller wisor 1536]]
|efterföljs_av = [[Den svenska psalmboken 1695]]
}}


Originalet finns bara i ett exemplar, sedan maj 1655 bevarat  på Bodleian Library i Oxford. Där hamnade den i maj 1655.<ref>{{tidningsref|url=https://www.svd.se/unik-psalmbok-fran-1650-i-faksimilutgava|rubrik=Unik psalmbok från 1650 i faksimilutgåva|tidning=Svenska dagbladet|språk=svenska|författare=Margareta Artsman|datum=25 mars 2002|hämtdatum=17 oktober 2017}}</ref>
Psalmboken ingick i en större bok med titeln ''"Then brukelige Handbook"'' vars innehåll var:
* Psalmer och Loffsånger / som brukeligst äro / medh Andelige Wijsor
* Catechesin D. Mart. Luth. medh Huustaflan
* Ewangelia och Epistlar på alla Sön- och Helgedagar / om hela Åhret.
* Kyrchordningen
* Doct Johannis Avenarij Bönebook / &c


==Psalmer ==
Götheborg / Tryckt aff Amund Grefwe / Åhr 1650
I förteckningen nedan betyder (v) = verser.
===Om Gudz Lagh och itt Christeligit Lefwerne.===
[[Desse äro de tio bud|Thesse äro the tijo Budh]] (12v) <br>
[[Den som vill en kristen heta|Then som wil en Christen heta]] (5v)


===Troones Artiklar.===
Dedikationen i början är daterad 21 dec 1650.  
[[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo uppå en alsmächtigh Gudh]] (3v) <br>
En andra upplaga utgavs av samme Kühn 1654 i [[duodesformat]], utvidgad med 48 sidor "Christi pijnos historia" m.m.
[[Vi tro uppå en Gud|Wij troo uppå en Gudh]] (3v)
Nya upplagor utgavs av Amund Grefwe 1668 (245 + 48 psalmer), 1672 och 1673. Utgåvan 1671 hade bara 213 + 9 psalmer, den från 1674 bara 166 +3 psalmer. 1679 utgavs av sonen Tideman Grefwe "[[Een fullkomligh Psalm=Book]]", väsentligt omarbetad.


===HErrans Böön.===
Psalmboken innehåller 147 psalmer översatta till eller författade på svenska, vilket ansågs nödvändigt både med tanke på [[reformationen]] och behovet av försvenskning. Flera av psalmerna fanns i den tidigare utgivna [[Swenske Songer eller wisor (1536)]], som utkommit i flera utökade upplagor. Många av psalmerna är också fortsatt använda i [[1695 års psalmbok]] och följande officiellt antagna svenska psalmböcker.
[[Vår Fader, som i himlen är|Fader wår som i Himlom äst]] (9v)


===Om Döpelsen.===
== Innehåll ==
[[Vår Herre Krist kom till Jordan|Wår HErre Christ kom til Jordan]] (7v)
[[Den svenska psalmboken (1650), innehåll|Innehållet i psalmboken finns här]]


===Om HErrans Nattward===
== Källor ==
[[Jesus Kristus är vår hälsa|JEsus Christus är wår hälsa]] (12v)  <br>
* [[Göteborgspsalmboken 1650]], sid=226-229
[[Gud vare lovad, han som i sin godhet|Gudh ware lofwad och högeliga prisad]] (6v)


===Några Andelige Loffsånger.===
[[Kommer här och låter]] {{Bibel1917U|Psaltaren|95}}
===Jungfruu Mariæ Loffsång.===
[[Min siäl prisar storliga Herran|Min siäl prisar storliga HErran]] (10v)
===S. Simeonis Loffsång.===
[[Herre, nu låter tu tin tienare|HErre / nu låter tu tin tienare]] (4v)
===Te Deum Laudamus.===
[[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij lofwe tigh / O HErre]] (28v) D. Mart. Luth.
===Canticum Ambrosij & Augustini.===
[[Gud, vår Gud, vi lovar dig|O Gudh wij lofwe tigh / O Gudh]] (1v) <br>
[[Dig vare lov och pris, o Krist|Tigh ware lof och prijs O Christ]] (3v)
===Om Boot och Bättring.===
[[Min hogh från Menniskior hafwer jagh wändt]] (12v) {{Bibel1917U|Psaltaren|25}}  <br>
[[O Herre Gud, gör nåd med mig]] {{Bibel1917U|Psaltaren|51}} <br>
[[Ur djupen ropar jag till dig|Av djupets nöd, o Gud, till dig]]  {{Bibel1917U|Psaltaren|130}}  <br>
[[Beklaga av allt sinne|Beklaga af alt mitt sinne]] (6v) {{Bibel1917U|Psaltaren|124}} <br>
[[Widh the älwer i Babylon / Meedh en stoor sorg wij såte]] (5v) {{Bibel1917U|Psaltaren|137}}
===Om Gudz Barmhertigheet.===
[[Min själ skall lova Herran]] {{Bibel1917U|Psaltaren|103}}  <br>
[[Lova Gud min själ|Lofwa Gudh / min siäl / i alla stund]] (9v)  <br>
[[Enom Konung täcktes thet så]] / Sina tienare kalla (9v, {{Bibel1917U|Matteusevangeliet|18}})  <br>
[[En riker man, väldiger han|En riker man / wäldiger han]] (14v, {{Bibel1917U|Lukasevangeliet|14}}) <br>
[[Een liknelse liuflig och klar]] / Nyttig för gamla och unga (12v, {{Bibel1917U|Matteusevangeliet|20}}){{src}}<br>
[[O menniskia wil tu betänckia]] / Min pina och bittra dödh (7v, {{Bibel1917U|Matteusevangeliet|6}}){{src}}<br>
[[Gudh warder liknad widh en man]] / Hwilken twå söner hade (12v, {{Bibel1917U|Lukasevangeliet|15}})  <br>
[[Kommer hijt til migh säger Gudz Son]] / Jagh wil eder hielpa til en stoor mohn (16v)  <br>
[[Mitt hierta hwij grämer tu tigh]] / För werldsens godz så sorgelig (15v) <br>
[[O Fader vår, högt över oss|O Fader wår högt öfwer oss]] (3v) {{src}}
===Om Tröst i Bedröfwelse.===
[[Hwad kan migh ståå til trång och nödh]] * {{Bibel1917U|Psaltaren|23}} {{src}}<br>
[[På dig jag hoppas, Herre kär]] {{Bibel1917U|Psaltaren|31}} {{src}}<br>
[[Then som under hans beskärm boor]] (8v) {{Bibel1917U|Psaltaren|91}} {{src}}<br>
[[Må jagh olyckon eij undgåå]] / men ogunst fåå / Af werlden och thess Första (3v)<br>
[[O Gud förlän migh tina nådh|O Gud förlän migh tina nådh!]] gif hielp och rådh / Elljest måste jagh förtwifla (6v)<br>
[[Till dig jag ropar, Herre Krist|Jagh ropar til tigh / O HErre Christ!]] (5v)<br>
[[O Gudh hwem skal jagh klaga? / Min synd är swår och stoor]] (5v)<br>
[[Vad min Gud vill, det alltid sker|Hwad min Gudh wil altijd thet skeer]] (5v)<br>
[[Välsignat vare Jesu namn|Wälsignat ware JEsu Namn]] (5v) {{src}}<br>
[[Låt icke det förtryta dig]] {{Bibel1917U|Psaltaren|37}}
===Om itt Christeligit Lefwerne.===
[[Säll är den man, som icke går]] {{Bibel1917U|Psaltaren|1}} {{src}}<br>
[[HErre ho skal ewinnerlig]] (4v) {{Bibel1917U|Psaltaren|15}}  <br>
[[Säll är den man, som fruktar Gud]] {{Bibel1917U|Psaltaren|128}} {{src}}
===Om Lögn och thes Löön.===
[[Säll är then man som hafwer kär]] (7v) {{Bibel1917U|Psaltaren|41}}  <br>
[[Hwij berömmer tu fast tigh]] (6v) {{Bibel1917U|Psaltaren|52}}  <br>
[[Tå migh går sorg och nödh uppå]] (4v) {{Bibel1917U|Psaltaren|120}}
===Om Gudz Ord och Försambling.===
[[O Herre Gud, oändelig|O HErre Gudh af Himmelrijk]] / Gif oss nådh til at prisa tigh (3v)  <br>
[[Vår Gud är oss en väldig borg]] {{Bibel1917U|Psaltaren|46}}  {{src}} <br>
[[O Herre Gud, oss nådig var|Gudh ware oss barmhertig och mild]] {{Bibel1917U|Psaltaren|67}}  <br>
[[Utan Herren faller oss till]] {{Bibel1917U|Psaltaren|124}}  <br>
[[O Herre Gudh, tin helga Ord|O HErre Gudh / tin helga Ord]] / Hafwa förgäten legat (9v)  {{src}} <br>
[[Frögder eder i thenna tijd]] / I som Christum bekänna (14v)  <br>
[[Jerusalem du helga stad|Jerusalem tu helga stadh / Prisa tin Gudh medh gamman]] (3v) {{Bibel1917U|Psaltaren|147}} {{src}} <br>
[[O HErre hwad en mächtig hoop]] (5v) {{Bibel1917U|Psaltaren|3}}  <br>
[[Vak upp, Vak upp i Guds namn|Wak up / wak up i Gudz Namn]] / Tu wärdiga Christenhet (11v)  <br>
[[O Gud, behåll oss vid ditt ord|Bewara oss Gudh i tin Ord]] / Slå nidh Påfwens och Turckens mord (5v)  <br>
[[Sigh frögde nu Himmel och jord]] / Af Gudz miskund och helga Ord (8v)  <br>
[[Gudh Fader wilje wij prisa]] / Och JEsum hans enda Son (13v) {{src}} <br>
*[[Gudh står i Gudz Församling]] (5v) {{Bibel1917U|Psaltaren|82}}
===Om Christi Födelse.===
[[Världens Frälsare kom här|Werldenes Frälsare kom här]] (7v) {{src}} <br>
[[Wij lofwom Christ en Konung båld]] (8v) {{src}} <br>
[[War gladh tu helga Christenhet]]  / Och prisa Gudz barmhertighet (8v) {{src}} <br>
[[Alle Christne frögda sigh]] (6v samt en refräng) {{src}} <br>
[[Frögder eder alle / I thenna Christenhet]] (6v)  <br>
[[Allena Gud i himmelrik|Alleneste Gudh i Himmelrijk]] (5v) {{src}} <br>
[[Kristus, den rätte Herren|Christus then rätte HErren]] (5v) {{src}} <br>
[[All then ganska Christenhet]] / Prisar Gudz barmhertighet (10v)  <br>
[[En jungfru födde ett barn i dag]]h (3v) {{src}} <br>
[[Dig vare lov, o Jesus Krist|Lofwad ware tu JEsu Christ]] (7v)  <br>
[[Ett barn är födt i Bethlehem]] (10v) + latin "Puer natus in Bethlehem, Bethlehem" (10v)  <br>
[[Esaias såg den Allraheligste|Esaie Prophetenom hände thet så]] (1v)  {{src}} <br>
[[O Jesus Krist som mänska blev|O JEsu Christ som mandom tog]] (5v) {{src}} <br>
[[In dulci jubilo]] (4v)  {{src}} <br>
[[Du morgonstjärna mild och ren|Så skiön lyser then Morgonstiern]] (10v)  {{src}} <br>
[[Jagh weet ett blomster skiönt och fijnt]] / Thet mån migh liufligt falla (8v) <br>
[[O Jesus Krist, i dig förvisst|HErre JEsu Christ / min Frälsare tu äst]] (8v)
===Om Christi Lijdande.===
[[Min Gudh / min Gudh / sade Christus tå]] (13v) {{Bibel1917U|Psaltaren|22}} <br>
[[Hielp migh / min Gudh / min sorg migh qwäl]] (13v) {{Bibel1917U|Psaltaren|69}} <br>
[[Hielp Gudh, at jagh nu kunde|Hielp Gudh / at jagh nu kunde]] (13v)  <br>
[[Jesus uppå korset stod|JEsus uppå korset stod]] / Honom förlop hans helga blodh (12v) <br>
[[O Gud vår fader i evighet|O Gudh wår Fader i ewighet]] / Utan all begynnelse och ända (29 verser)  <br>
[[Guds rena Lamm, oskyldig|O rene Gudz Lamb / oskyldig]] (1v) {{src}} <br>
===Om Christi Upståndelse.===
[[Nu kommen är vår påskafröjd|Nu är kommen wår Påska-frögd]] (7v)  {{src}} <br>
[[I dödens bojor Kristus låg|Christ låg i dödsens bandom]] (7v)  {{src}} <br>
[[Jesus Christus han är worden|JEsus Christus han är worden]] (6v och en ''Verus intercal'')  {{src}} <br>
[[Gladeligh wele wij Haleluia siunga]] (4v)  <br>
[[Uppstånden är vår Herre Krist / alles vår frälserman förvisst|Upstånden är wår HErre Christ]] /  Halle:Halleluja! / Alles wår Frälserman förwist / Halle: Halleluja (19v)  <br>
[[HErren uthi sin högsta thron]] (8v) {{Bibel1917U|Psaltaren|110}}  <br>
[[JEsus Christus wår Frälserman]] / Som döden öfwerwann (3v)
===Om Christi Himmelsfärd.===
[[Jesu! tu äst wår salighet|JEsu! tu äst wår salighet]] / Alt wårt begär och kärlighet (5v)  {{src}} <br>
[[Till himlen Herren Jesus for|Upfaren är wår HErre Christ]] (9v)  {{src}} <br>
[[Var man må nu väl glädja sig|Hwar man må nu wäl glädia sigh]] (8v) {{src}} <br>
[[O Högste HErre JEsu Christ]] (5v)
===Om then helge Anda.===
[[Kom, Skaparande, Herre god|Kom Helge Ande HErre godh]] (7v) {{src}} <br>
[[O helge Ande, dig vi ber|Nu bedie wij then Helga And]] (4v)  <br>
[[O du helge Ande, kom|O tu Helge Ande kom!]] (1v)  <br>
[[Kom, helge Ande, Herre Gud|Kom Helge Ande HErre Gudh]] (3v) {{src}} <br>
[[När JEsus Christus Gudz högsta Son]] (13v)
===Om then H. Trefaldigheet.===
[[Gud trefaldig, stå oss bi|HErre Gudh Fader stat oss bij]] (1v) {{src}} <br>
[[O Herre Gud, oändelig|O HErre Gudh af Himmelrijk]]/ Giff oss nådh til at prisa tigh (3v) <br>
[[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fader wår barmhertigh och godh]] (4v) {{src}}
===Om Fridh och Roligheet.===
[[Giv folken fred, giv själen frid|Förläna oss Gudh så nådelig]] (6v) {{src}} <br>
[[Gudh gifwe wårom Konung och all Öfwerhet]] (1v)  <br>
[[HErren wår Gudh ware tigh blijd]] (10v) {{Bibel1917U|Psaltaren|20}} <br>
[[O Herre Gudh betee tin macht|O HErre Gudh betee tin macht]] (12v) {{Bibel1917U|Psaltaren|79}}  <br>
[[HErre som offta nådelig]] / Warit hafwer tino lande (6v) {{Bibel1917U|Psaltaren|85}}
===Tacksäijelse och Böön Morgon och Affton.===
[[Tigh HErre mill jagh tacka wil]] / För all godhet migh är betedd (3v)  <br>
[[Jagh wil af hiertans grunde]] / Tigh lofwa HErre blijd (6v)  <br>
[[Lustig af hiertans grunde]] / Min Gudh jagh lofwa wil (8v)  <br>
[[Dig, Herre, vill jag prisa|Tig, HErre, wil jag prisa]] (6v) {{src}} <br>
[[Jagh tackar tigh genom tin Son]] / O Gudh för tina nåde! (8v)
===Affton Loffsånger.===
[[O Kriste, du som ljuset är|Christe som lius och dagen är]] (7v) {{src}} <br>
[[Efter Gudz skick går thet så til]] / At natten nu påkomma wil (5v) {{src}} <br>
[[Dagen ifrån oss skrider]] / Ingår then mörka natt (6v) {{src}} <br>
[[Gudh Fader wil jag prijsa]]/ I thenna afftonstund (10v) <br>
[[Christe sann dagsens ljus och skeen]] / För tigh alt mörcker swinner hähn (7v) {{src}} <br>
[[Solen hafwer sigh från oss wändt]] / Och dagen hafwer sigh nu ändt (8v) {{src}} <br>
===Om Echtenskap.===
[[Gud som allting skapade|Gudh som all ting skapade]] (4v) {{src}}
===Loffsånger effter Måltijdh.===
[[Tacker Herranom som är ganska blider|Tacker HErranom som är ganska blider]] / För sin barmhertighet i alla tider (7v)  <br>
[[Lofsiunger Herran/ Lofsiunger Herran]] (7v) <br>
[[Sjungom nu av hjärtans grund|Siungom nu af hiertans grund]] * (6v) {{src}} <br>
[[O Gudh! tin godhet tacke wij]] / Genom Christum wår HErra (4v) <br>
[[Nu låt oss Gud vår Herre, tacka|Nu låt oss Gudh wår HErra / Tacka]] / och honom ähra (8v)
===Om Menniskionnes Fall och Rättfärdigheet.===
[[Af Adams fall är platt förderft]] / Mennsklig naatur och sinne (9v) <br>
[[Ach wij syndare arme]]! wår missgierning stor / I hwilken wij äre fallne / och i wårt hierta boor (6v)  <br>
[[Högfärd är en odygd så stoor]] / Then Gudh kan aldrig lida (11v, {{Bibel1917U|Lukasevangeliet|10}})  <br>
[[O Gud, du av barmhärtighet|Gudh af sine barmhertighet]] (10v)  {{src}}
===Om Menniskiones Elendigheet.===
[[O Herre Gud af Himmelrik! Hvad du är mild och miskundelig|O Herre Gudh af Himmelrijk]] / Hwad tu äst mild och miskundelig (26v)  <br>
[[O Herre Gud af Himmelrik! Vår tilflygt är du evinnerlig|O Herre Gudh af Himmelrijk]] / Wår tilflyckt ästu ewinnerlig (9v)  <br>
[[En syndig man|En syndig man som låg i syndsens dwala]] (9v) {{src}} <br>
[[Utrannsaka mig, min Gud|HErre tu uthrannsakar migh]]/ Och känner migh fullnoga
===Om Himmlerijket och Helwetit.===
[[Om en rijk man här siungom wij]] / Then härlig kläder hade (11v, {{Bibel1917U|Lukasevangeliet|16}}) <br>
[[Waker up i Christne alle]] / Waker up medh ganska slijt (9v, {{Bibel1917U|Matteusevangeliet|25}})
===Om Döden och Domen.===
[[I levernets bekymmer sänkt|Medan man lefwer i werlden säll]] (7v)  <br>
[[Så får jag nu med frid och fröjd|Medh glädie och frijd faar jagh nu hän]] (4 verser, ''Simeonis Lofsång'') {{src}} <br>
[[När min tid och stund kommen är|När min tijd och stund kommen är]] (12v) <br>
[[Ewinnerlig är mitt hopp til Gudh]] /Han är min lifztröst och hälsa (6v)  <br>
[[Vi på jorden leva här|Wij som lefwe i werlden här]] (3v) {{src}} <br>
[[Låt oss denna kropp begrava|Låt oss thenna kropp begrafwa]] / Och then trona altijd hafwa (8v) {{src}} <br>
[[Låt gråten och klagan få stillna|Hörer til i Christtrogne alle]] (14v) {{src}} <br>
[[Hemlig stod jag en morgon|Hemlig stod jagh en morgon]] (12v) {{src}} <br>
[[Vänd bort din vrede|Wänd af tin wrede HErre Gudh medh nåde]] (8v) {{src}} <br>
Althenstund så wijdt kommit är/ at jagh skal hädan fara (4v) <br>
[[Tu ting, o Gudh! bedz jagh af tigh|Tu ting / o Gudh! bedz jagh af tigh]] / Tu wille them eij neka migh (8v)
<br>[[Min högsta skatt, o Jesus kär|Min högsta skatt o JEsu kär!]] (8v)
*Litania
{{wikisource verk|Göteborgspsalmboken 1650}}
{{Psalmse}}
{{Psalmse}}


==Källor==
===Fotnoter===
<references/>
{{Wpkop|Göteborgspsalmboken|[[Användare:Haeffner|Haeffner]] ([[Användardiskussion:Haeffner|diskussion]]) 28 november 2020 kl. 13.57 (UTC)----}}
[[Kategori:1650 i Sverige]]
[[Kategori:Svenska psalmböcker]]
[[Kategori:Svenska psalmböcker]]
[[Kategori:Sverige under stormaktstiden]]
[[Kategori:Kristendomsåret 1650]]
[[Kategori:Svenska kyrkans historia]]
[[Kategori:Svenska kyrkans historia]]

Nuvarande version från 10 september 2023 kl. 17.45

Den Svenska Psalmboken från 1650

Handboken
Psalmboken

Göteborgspsalmboken 1650 är en svensk evangelisk-luthersk psalmbok med titeln "Een wanligh PsalmBook", utgiven av bokbindaren Thomas Kühn, tryckt av Amund Nilsson Grefwe i Göteborg 1650 på uppdrag av Hennes Kongliga Majestäts wår allernådigaste Drottningz wählbetrodde Män och thenne Konungzlige Götheborg Stadz wälförordnade Förmån efter Sveriges anammande av Bohuslän som svenskt efter freden i Brömsebro 1645. Endast ett exemplar är känt och hittades av en tillfällighet 21 aug 1981 av Jens Lyster i Bodleian Library i Oxford. Boken kom dit 1 maj 1655. Den utgavs av Göteborgs stiftshistoriska sällskap i en kommenterad faksimilutgåva 2002. Kommentaren är skriven av dansken Jens Lyster, Översatt till svenska av Margareta Brogren. Kommentaren har upphovsrättskydd och kan inte återges.

Man vet vilket datum den kom till Bodleian Library eftersom en spion för svenska underrättelseväsendet, Håkon Bengtsson (Haquinius Lidenius), besökte biblioteket den dagen.

Psalmboken ingick i en större bok med titeln "Then brukelige Handbook" vars innehåll var:

  • Psalmer och Loffsånger / som brukeligst äro / medh Andelige Wijsor
  • Catechesin D. Mart. Luth. medh Huustaflan
  • Ewangelia och Epistlar på alla Sön- och Helgedagar / om hela Åhret.
  • Kyrchordningen
  • Doct Johannis Avenarij Bönebook / &c

Götheborg / Tryckt aff Amund Grefwe / Åhr 1650

Dedikationen i början är daterad 21 dec 1650. En andra upplaga utgavs av samme Kühn 1654 i duodesformat, utvidgad med 48 sidor "Christi pijnos historia" m.m. Nya upplagor utgavs av Amund Grefwe 1668 (245 + 48 psalmer), 1672 och 1673. Utgåvan 1671 hade bara 213 + 9 psalmer, den från 1674 bara 166 +3 psalmer. 1679 utgavs av sonen Tideman Grefwe "Een fullkomligh Psalm=Book", väsentligt omarbetad.

Psalmboken innehåller 147 psalmer översatta till eller författade på svenska, vilket ansågs nödvändigt både med tanke på reformationen och behovet av försvenskning. Flera av psalmerna fanns i den tidigare utgivna Swenske Songer eller wisor (1536), som utkommit i flera utökade upplagor. Många av psalmerna är också fortsatt använda i 1695 års psalmbok och följande officiellt antagna svenska psalmböcker.

Innehåll

Innehållet i psalmboken finns här

Källor