Gjör wäl, och låt alt ondt beståå: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på Psaltaren 37 i 1695 års psalmbok. Trolig översättare ä...')
 
Rad 13: Rad 13:
<references/>
<references/>


==Externa länkar==
{{Psalmse}}
*Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0018.html texten] till den tidiga versionen från 1536.


{{Psalmse}}
[[Kategori:Tyska psalmer]]
[[Kategori:Tyska psalmer]]

Versionen från 11 september 2023 kl. 08.16

Gjör wäl, och låt alt ondt beståå är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på Psaltaren 37 i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är Olaus Petri eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen Laurentius Petri Nericius.

Melodin

Melodin är publicerad i är samma som för Teutsch Kirchenampt, en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg.

Publicerad i

  • 1536 års psalmbok med titeln Gör wel och låt alt ondt bestå under rubriken "Then psalmen Noli emularti i tree songer delat".
  • 1572 års psalmbok med titeln GÖr wel och låt alt ondt bestå under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".
  • 1695 års psalmbok som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer"

Källor

  • Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.