Gjör wäl, och låt alt ondt beståå: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Skapade sidan med ''''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på Psaltaren 37 i 1695 års psalmbok. Trolig översättare ä...')
 
Ingen redigeringssammanfattning
 
(3 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på [[Psaltaren 37]] i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är [[Olaus Petri]] eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen [[Laurentius Petri Nericius]].
'''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på [[Psaltaren 37]] i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är [[Olaus Petri Nericius]] eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen [[Laurentius Petri Nericius]].


== Melodin ==
== Melodi ==
Melodin är publicerad i är samma som för [[Teutsch Kirchenampt]], en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg.
Melodin är publicerad i är samma som för [[Teutsch Kirchenampt]], en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg.


Rad 8: Rad 8:
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''GÖr wel och låt alt ondt bestå'' under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".  
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''GÖr wel och låt alt ondt bestå'' under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".  
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer"
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer"
== Se även ==
* Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0018.html texten] till den tidiga versionen från 1536.


== Källor ==
== Källor ==
Rad 13: Rad 16:
<references/>
<references/>


==Externa länkar==
{{Psalmse}}
*Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0018.html texten] till den tidiga versionen från 1536.


{{Psalmse}}
[[Kategori:Tyska psalmer]]
[[Kategori:Tyska psalmer]]

Nuvarande version från 11 september 2023 kl. 08.18

Gjör wäl, och låt alt ondt beståå är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på Psaltaren 37 i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är Olaus Petri Nericius eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen Laurentius Petri Nericius.

Melodi

Melodin är publicerad i är samma som för Teutsch Kirchenampt, en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg.

Publicerad i

  • 1536 års psalmbok med titeln Gör wel och låt alt ondt bestå under rubriken "Then psalmen Noli emularti i tree songer delat".
  • 1572 års psalmbok med titeln GÖr wel och låt alt ondt bestå under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".
  • 1695 års psalmbok som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer"

Se även

Källor

  • Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.