Gjör wäl, och låt alt ondt beståå: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på Psaltaren 37 i 1695 års psalmbok. Trolig översättare ä...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
(3 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på [[Psaltaren 37]] i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är [[Olaus Petri]] eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen [[Laurentius Petri Nericius]]. | '''Gjör wäl, och låt alt ondt beståå''' är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på [[Psaltaren 37]] i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är [[Olaus Petri Nericius]] eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen [[Laurentius Petri Nericius]]. | ||
== | == Melodi == | ||
Melodin är publicerad i är samma som för [[Teutsch Kirchenampt]], en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg. | Melodin är publicerad i är samma som för [[Teutsch Kirchenampt]], en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg. | ||
Rad 8: | Rad 8: | ||
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''GÖr wel och låt alt ondt bestå'' under rubriken "Någhra Davidz Psalmer". | * [[1572 års psalmbok]] med titeln ''GÖr wel och låt alt ondt bestå'' under rubriken "Någhra Davidz Psalmer". | ||
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer" | * [[1695 års psalmbok]] som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer" | ||
== Se även == | |||
* Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0018.html texten] till den tidiga versionen från 1536. | |||
== Källor == | == Källor == | ||
Rad 13: | Rad 16: | ||
<references/> | <references/> | ||
{{Psalmse}} | |||
[[Kategori:Tyska psalmer]] | [[Kategori:Tyska psalmer]] |
Nuvarande version från 11 september 2023 kl. 08.18
Gjör wäl, och låt alt ondt beståå är en variation av nr 49 och en av de 3 psalmtexter som bygger på Psaltaren 37 i 1695 års psalmbok. Trolig översättare är Olaus Petri Nericius eller, enligt Högmarck (1736), hans bror, ärkebiskopen Laurentius Petri Nericius.
Melodi
Melodin är publicerad i är samma som för Teutsch Kirchenampt, en koralbok från 1525, tryckt i två delar i Strassburg.
Publicerad i
- 1536 års psalmbok med titeln Gör wel och låt alt ondt bestå under rubriken "Then psalmen Noli emularti i tree songer delat".
- 1572 års psalmbok med titeln GÖr wel och låt alt ondt bestå under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".
- 1695 års psalmbok som nummer 50 under rubriken "Konung Davids Psalmer"
Se även
- Hos Projekt Runeberg finns texten till den tidiga versionen från 1536.
Källor
- Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.
|