När min tid och stund kommen är: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(5 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''När min tid och stund kommen är''' är en psalm inför döden av [[Nikolaus Herman]] ''[[Wenn mein Stündlein vorhanden ist]]''. Herman har som förlaga den latinska ''[[Cum mortis hora me vocat]]''. Vem som står för den svenska översättningen är okänt. I sin svenska version har psalmen sju tilldiktade verser, inalles tolv verser, medan den på tyska, danska och latin, endast har fem.
'''När min tid och stund kommen är''' är en psalm inför döden av [[Nicolaus Herman]] ''[[Wenn mein Stündlein vorhanden ist]]''. Herman har som förlaga den latinska ''[[Cum mortis hora me vocat]]''. Vem som står för den svenska översättningen är okänt. I sin svenska version har psalmen sju tilldiktade verser, inalles tolv verser, medan den på tyska, danska och latin, endast har fem.


Psalmen har i [[1697 års koralbok]] en egen melodi av okänt ursprung.
== Melodi ==
Psalmen har i [[1697 års koralbok]] en egen melodi som sannolikt är en tysk folkmelodi


== Publicerad i ==
== Publicerad i ==
* [[Then Swenska Psalmeboken, Gutterwitz (1586)]], första publicering.
* [[Then Swenska Psalmeboken, Gutterwitz (1586)]], första publicering.
* [[Göteborgspsalmboken 1650]] under rubriken "Om Döden och Domen".
* [[Göteborgspsalmboken 1650]] som nr 136, sid 244 under rubriken "Om Döden och Domen".
* [[1695 års psalmbok]] som nr 370 under rubriken "Suckan i Dödsångest"
* [[1695 års psalmbok]] som nr 390 under rubriken "Suckan i Dödsångest"
* 1996 [[Luthersk psalmbok]] som nr 812 med titelraden "När nu min stund för handen är" (5 verser)
* [[Luthersk psalmbok (1991)]] 1996 som nr 812 med titelraden "När nu min stund för handen är" (5 verser)


== Se även ==
== Se även ==

Nuvarande version från 30 september 2023 kl. 03.12

När min tid och stund kommen är är en psalm inför döden av Nicolaus Herman Wenn mein Stündlein vorhanden ist. Herman har som förlaga den latinska Cum mortis hora me vocat. Vem som står för den svenska översättningen är okänt. I sin svenska version har psalmen sju tilldiktade verser, inalles tolv verser, medan den på tyska, danska och latin, endast har fem.

Melodi

Psalmen har i 1697 års koralbok en egen melodi som sannolikt är en tysk folkmelodi

Publicerad i

Se även

Källor

  • Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736