Säll är den man som fruktar Gud: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 4: Rad 4:
''[[Wohl dem, der in Gottesfurcht steht|Woll dem der in Gottes Furcht steh't]]'' har fem verser av [[Jan Hus|Johan Huss]]. Texten bearbetades av [[Martin Luther]] och översattes av [[Olaus Petri]] eller [[Laurentius Petri Nericius]]. [[Frans Michael Franzén]] bearbetade texten. Psalmen utgår från [[Psaltaren 128]].
''[[Wohl dem, der in Gottesfurcht steht|Woll dem der in Gottes Furcht steh't]]'' har fem verser av [[Jan Hus|Johan Huss]]. Texten bearbetades av [[Martin Luther]] och översattes av [[Olaus Petri]] eller [[Laurentius Petri Nericius]]. [[Frans Michael Franzén]] bearbetade texten. Psalmen utgår från [[Psaltaren 128]].


Psalmen av Jan Hus (1695 nr 98) inleds med orden:
Första versen i [[1695 års psalmbok]]:
Sell är then man som fruchtar Gudh
: Sell är then man som fruchtar Gudh
Och gierna wandrar i hans budh
: Och gierna wandrar i hans budh
: Tin egen hand tigh föda skal
: Så lefwer tu wäl och utan qwahl


== Cornelius Beckers psalm ==
== Cornelius Beckers psalm ==

Versionen från 7 augusti 2022 kl. 04.56

Säll är den man, som fruktar Gud är förstaraden till två psalmer. Den ena av Jan Hus och den andra av Cornelius Becker.

Jan Hus' psalm

Woll dem der in Gottes Furcht steh't har fem verser av Johan Huss. Texten bearbetades av Martin Luther och översattes av Olaus Petri eller Laurentius Petri Nericius. Frans Michael Franzén bearbetade texten. Psalmen utgår från Psaltaren 128.

Första versen i 1695 års psalmbok:

Sell är then man som fruchtar Gudh
Och gierna wandrar i hans budh
Tin egen hand tigh föda skal
Så lefwer tu wäl och utan qwahl

Cornelius Beckers psalm

Psalm nr 89 är författad av Cornelius Becker, och har originaltiteln Der ist füwahr ein seelig Mann. Den inleds på svenska med orden från Psaltaren 112:

Sell är then man som frucktar Gudh
Och stoor lust hafwer til hans budh

Lars Högmarck skriver

Om psalm 98 i 1695 års psalmbok

Ursprung: Woll dem der in GOttes Furcht steh't. HUSS. Översatt av Laur Petri
En tröst för Gudfruchtigt echta folck. D Luther har honom förbettrat i Tyskon. Har i Swerige longt öfwer 100 år warit föreskreven at siungas i brudhusen. Litet ändrad av Cens(ores)

Publicerad i

Se även

Källor

  • Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.