War gladh tu helga Christenhet: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Märke: Ny omdirigering
Ingen redigeringssammanfattning
 
(9 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
#redirect [[Gläd dig, du helga Christenhet]]
'''War gladh tu helga Christenhet''' är en [[julpsalm]], som enligt Högmarck (1736) översattes från latin ''Christi caterva clamitet'' till svenska av [[Laurentius Petri Nericius]]. <ref>Högmarck, Lars ''Psalmopoeographia'', Stockholm, 1736.</ref>
 
== Publicerad i ==
* [[Swenske Songer eller wisor (1536)]] med titeln ''War gladh tu helga Christenheet'' under rubriken "Under samma noter".
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "De nativitate Christi".
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''WAR gladh tu helgha Christenheet'' under rubriken "Någhra Hymner och andra Loffsonger om Christi födelse".
* [[Göteborgspsalmboken]] under rubriken "Om Christi Födelse".
* [[1695 års psalmbok]] som nr 123 under rubriken "Jule-högtids Psalmer - Om Christi Födelse".
 
== Se även ==
* [[Gläd dig, du helga kristenhet]] - en annan psalm med liknande förstarad
* Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0027.html texten] ur Swenske Songer eller wisor 1536
 
== Källor ==
<references/>
 
{{Psalmse}}
[[Kategori:Julpsalmer]]
[[Kategori:Psalmer]]

Nuvarande version från 3 oktober 2021 kl. 18.27

War gladh tu helga Christenhet är en julpsalm, som enligt Högmarck (1736) översattes från latin Christi caterva clamitet till svenska av Laurentius Petri Nericius. [1]

Publicerad i

Se även

Källor

  1. Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.