War gladh tu helga Christenhet: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
 
Rad 1: Rad 1:
'''War gladh tu helga Christenhet''' är en [[julpsalm]], som enligt Högmarck (1736) översattes från latin ''Christi caterva clamitet'' till svenska av [[Laurentius Petri Nericius]]. <ref>Högmarck, Lars ''Psalmopoeographia'', Stockholm, 1736.</ref>
'''War gladh tu helga Christenhet''' är en [[julpsalm]], som enligt Högmarck (1736) översattes från latin ''Christi caterva clamitet'' till svenska av [[Laurentius Petri Nericius]]. <ref>Högmarck, Lars ''Psalmopoeographia'', Stockholm, 1736.</ref>


==Publicerad i==
== Publicerad i ==
* [[Swenske Songer eller wisor (1536)]] med titeln ''War gladh tu helga Christenheet'' under rubriken "Under samma noter".
* [[Swenske Songer eller wisor (1536)]] med titeln ''War gladh tu helga Christenheet'' under rubriken "Under samma noter".
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "De nativitate Christi".
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "De nativitate Christi".
Rad 12: Rad 12:
* Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0027.html texten] ur Swenske Songer eller wisor 1536
* Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0027.html texten] ur Swenske Songer eller wisor 1536


==Källor==
== Källor ==
<references/>
<references/>



Nuvarande version från 3 oktober 2021 kl. 18.27

War gladh tu helga Christenhet är en julpsalm, som enligt Högmarck (1736) översattes från latin Christi caterva clamitet till svenska av Laurentius Petri Nericius. [1]

Publicerad i

Se även

Källor

  1. Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.