Lovad vare Herren, Israels Gud: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Omdirigerar till Lofwad ware Herren Israels Gudh) Märke: Ny omdirigering |
Haeffner (diskussion | bidrag) (Ta bort omdirigering till Lofwad ware Herren Israels Gudh) Märke: Tog bort omdirigering |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh''' är en [[psalm]], även kallad [[Sakarias lovsång]] eller [[Benedictus (lovsång)|Benedictus]], med texten ur Lukas 1:46-55 och en avslutande [[doxologi]]. | |||
Den är översatt av [[Laurentius Andreæ]] från tyska förlagan "Gelobet sey der Herr" av [[Martin Luther]], (Benedictus Dominus Deus Israel. Zacharias.) | |||
Psalmens överskrift i [[Swenske Songer eller wisor 1536]] är: ''Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j.'' och i 1582 års psalmbok ''S. Zachari Loffsong''. | |||
Psalmen inleddes [[1572 års psalmbok]] med orden: <br> | |||
''Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh'' <br> | |||
''Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck'' <br> | |||
''Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn'' <br> | |||
''vel i sins tienares Dauidz hws.'' | |||
==Publicerad i== | |||
* [[Swenske Songer eller wisor (1536)]] med titeln ''Welsignat ware herren Israels gud'' under rubriken "Benedictus dominus deus Israel". | |||
* [[Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne]] under rubriken "S. Zacharie loffsong". | |||
* [[1572 års psalmbok]] med titeln ''LOffuat ware HERREN Israels Gudh'' under rubriken "S. Zacharie Loffsong". | |||
* [[1695 års psalmbok]] som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger". | |||
* [[1937 års psalmbok]] som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger" | |||
* [[1986 års psalmbok]] som nummer under rubriken "Psaltarpsalmer och cantica", "Sakarias' lovsång" (Luk 1:68-78) med titeln | |||
** (A) Herrens barmhärtighet är varje morgon ny eller | |||
** (B) Lovad vare Herren, Israels Gud, nu med musik av [[Harald Göransson]] | |||
== Se även == | |||
*Hos [[Projekt Runeberg]] finns [http://runeberg.org/swisornw/0002.html texten] ur [[Swenske Songer eller wisor 1536]]. | |||
== Källor == | |||
<references/> | |||
{{Psalmse}} | |||
[[Kategori:Tyska psalmer]] | |||
[[Kategori:Svenska psalmer]] |
Nuvarande version från 25 maj 2022 kl. 16.38
Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh är en psalm, även kallad Sakarias lovsång eller Benedictus, med texten ur Lukas 1:46-55 och en avslutande doxologi. Den är översatt av Laurentius Andreæ från tyska förlagan "Gelobet sey der Herr" av Martin Luther, (Benedictus Dominus Deus Israel. Zacharias.) Psalmens överskrift i Swenske Songer eller wisor 1536 är: Benediccus dominus. Deus Israel. Luce. j. och i 1582 års psalmbok S. Zachari Loffsong.
Psalmen inleddes 1572 års psalmbok med orden:
Loffuat ware HERREN Jsraels Gudh
Ty han haffuer besökt och förlossat sitt folck
Och haffuer vprettat oss salighetennes Horn
vel i sins tienares Dauidz hws.
Publicerad i
- Swenske Songer eller wisor (1536) med titeln Welsignat ware herren Israels gud under rubriken "Benedictus dominus deus Israel".
- Een liten Songbook til at bruka j Kyrkionne under rubriken "S. Zacharie loffsong".
- 1572 års psalmbok med titeln LOffuat ware HERREN Israels Gudh under rubriken "S. Zacharie Loffsong".
- 1695 års psalmbok som nummer 114 med titeln "Lofwad ware Herren Israels Gudh" under rubriken "Några Heligas Lofsånger".
- 1937 års psalmbok som nummer 611 med titeln "Lovad vare Herren, Israels Gud" under rubriken "Hymner och sånger"
- 1986 års psalmbok som nummer under rubriken "Psaltarpsalmer och cantica", "Sakarias' lovsång" (Luk 1:68-78) med titeln
- (A) Herrens barmhärtighet är varje morgon ny eller
- (B) Lovad vare Herren, Israels Gud, nu med musik av Harald Göransson
Se även
- Hos Projekt Runeberg finns texten ur Swenske Songer eller wisor 1536.
Källor
|