Beklaga av allt sinne: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med ''''Beklaga av allt sinne''' är en gammal botpsalm i sex verser av dansk författare från 1530-talet med en svensk översättning på 1570-talet av Erik XIV. Psalmen bear...') |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
(2 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
'''Beklaga av allt sinne''' är en gammal [[botpsalm]] i sex verser av dansk författare från 1530-talet | '''Beklaga av allt sinne''' är en gammal [[botpsalm]] i sex verser av dansk författare från 1530-talet: [[Beklage aff all min sinde]] i [[Dansk psalmbok (1569)]]. Översatt till svenska på 1570-talet av Erik XIV. Psalmen bearbetades av [[Johan Olof Wallin]] okänt årtal och ingår i [[1819 års psalmbok]]. | ||
== Text == | |||
Psalmen inleds 1695 med orden: | Psalmen inleds 1695 med orden: | ||
: | :Beklaga af alt mitt sinne | ||
: | :Må jagh medh Konung Dawid: | ||
:Jagh kan thet ock besinna, | |||
:Min Gudh han är migh wredh, | |||
:Jagh thet wäl weet:Thet giör min synd orena, | |||
:Ther medh jagh honom allena | |||
:Förtörnar mångeledz | |||
== Melodi == | == Melodi == | ||
Melodin ändrades vid [[Nya psalmer 1921]] (som var ett tillägg till 1819 års psalmbok), då melodin angavs vara komponerad av [[Oscar Blom]] 1916. | Melodin ändrades vid [[Nya psalmer 1921]] (som var ett tillägg till 1819 års psalmbok), då melodin angavs vara komponerad av [[Oscar Blom]] 1916. | ||
==Publicerad i== | == Publicerad i == | ||
* [[Göteborgspsalmboken]] under rubriken "Om Boot och Bättring". | * [[Göteborgspsalmboken]] under rubriken "Om Boot och Bättring". | ||
* [[Rudbeckius Enchiridion]] under rubriken ''Om een rätt Skrifftermåål'' | * [[Rudbeckius Enchiridion]] under rubriken ''Om een rätt Skrifftermåål'' |
Nuvarande version från 30 juni 2022 kl. 19.20
Beklaga av allt sinne är en gammal botpsalm i sex verser av dansk författare från 1530-talet: Beklage aff all min sinde i Dansk psalmbok (1569). Översatt till svenska på 1570-talet av Erik XIV. Psalmen bearbetades av Johan Olof Wallin okänt årtal och ingår i 1819 års psalmbok.
Text
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Beklaga af alt mitt sinne
- Må jagh medh Konung Dawid:
- Jagh kan thet ock besinna,
- Min Gudh han är migh wredh,
- Jagh thet wäl weet:Thet giör min synd orena,
- Ther medh jagh honom allena
- Förtörnar mångeledz
Melodi
Melodin ändrades vid Nya psalmer 1921 (som var ett tillägg till 1819 års psalmbok), då melodin angavs vara komponerad av Oscar Blom 1916.
Publicerad i
- Göteborgspsalmboken under rubriken "Om Boot och Bättring".
- Rudbeckius Enchiridion under rubriken Om een rätt Skrifftermåål
- 1695 års psalmbok som nr 248 under rubriken "Boot-Psalmer".
- 1819 års psalmbok som nr 180 under rubriken "Nådens ordning: Omvändelsen: Ånger och tro (botpsalmer)".
Se även
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Beklaga af alt mitt sinne där det framgår att förebilden är "1539: Ick had een ghestadich minneken / Cock 1539 Ick weet een suuerlike / Souterliedekens, 1540: Gods glory ende heerlichkeyt".
Källor
|