Gud vare tack och ära: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 27: Rad 27:
* [http://www.hymnary.org/text/herr_gott_dich_loben_alle_wir_und_sollen Herr Gott, Dich loben alle wir] ([[Paul Eber]]s tyska översättning, 1554)
* [http://www.hymnary.org/text/herr_gott_dich_loben_alle_wir_und_sollen Herr Gott, Dich loben alle wir] ([[Paul Eber]]s tyska översättning, 1554)
* [http://www.hymnary.org/text/wir_danken_dir_o_herr_der_welt Wir danken Dir, o Herr der Welt] (senare bearbetning av föregående text?)
* [http://www.hymnary.org/text/wir_danken_dir_o_herr_der_welt Wir danken Dir, o Herr der Welt] (senare bearbetning av föregående text?)
Se även [[:en:Herr Gott, dich loben alle wir, BWV 130]].
Se även [[https://en.wikipedia.org/wiki/Herr_Gott,_dich_loben_alle_wir,_BWV_130 Herr Gott, dich loben alle wir, BWV 130]].


==Referenser==
==Referenser==

Versionen från 4 september 2022 kl. 15.28

Gud vare tack och ära är en gammal tysk psalm i nio verser av Gottfried Wilhelm Sacer från 1639, Gott dir sei Dank gegeben, översatt av Jesper Swedberg 1694 eller Olof Smareus,[1] och senare bearbetad av Johan Olof Wallin 1816 till sex verser. Sacers psalm är baserad på Philipp Melanchthons psalm Dicimus grates tibi, summe rerum, tryckt 1543 i De Angelis Duo Hymni.[2]

Psalmen börjar 1695 med orden:

Gudh ware tack och ähra
För helga Änglars wacht

Melanchtons psalm har översatts en gång till till tyska av Paul Eber, omkring 1554, med titeln Herr Gott, Dich loben alle wir och denna översättning är mer spridd än Sacers. Ebers psalm har ett annat versmått (8.8.8.8) än Sacers översättning (7.6.7.6.7.6.7.6) och Melanchthons original (11.11.11.5). Det finns även en tredje version Wir danken Dir, o Herr der Welt med versmåttet (8.8.8.8) som förmodligen är en senare bearbetning av Ebers översättning.

Melodi

Melodin används också för psalm nummer 80 Hwad är det, kärleks-hjerta i Sions Sånger, herrnhutisk (1810).

Publicerad i

Se även

Texterna till

Se även [Herr Gott, dich loben alle wir, BWV 130].

Referenser

  1. Högmarck, Lars, Psalmopoeographia, 1736
  2. Finlandssvenska psalmboken (1986), nr. 123.



Wikisource
Texten till Gud vare tack och ära finns på Wikisource.